라틴어 문장 검색

Veritatem dico in Christo, non mentior, testimonium mihi per hibente conscientia mea in Spiritu Sancto,
나는 그리스도 안에서 진실을 말하고 거짓말을 하지 않습니다. 나의 양심도 성령 안에서 증언해 줍니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 9장1)
Ideo necesse est subditos esse, non solum propter iram sed et propter conscientiam.
그러므로 하느님의 진노 때문만이 아니라 양심 때문에도 복종해야 합니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 13장5)
Iam quidem omnino defectio est vobis, quod iudicia habetis inter vosmetipsos! Quare non magis iniuriam accipitis, quare non magis fraudem patimini?
그러므로 여러분이 서로 고소한다는 것부터가 이미 그릇된 일입니다. 왜 차라리 불의를 그냥 받아들이지 않습니까? 왜 차라리 그냥 속아 주지 않습니까? (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 6장7)
Sed non in omnibus est scientia; quidam autem consuetudine usque nunc idoli quasi idolothytum manducant, et conscientia ipsorum, cum sit infirma, polluitur.
그렇지만 누구나 다 지식이 있는 것은 아닙니다. 어떤 이들은 아직까지도 우상에 익숙해져 있기 때문에, 우상에게 바쳤던 제물을 정말로 그렇게 알고 먹습니다. 그리고 그들의 약한 양심이 더럽혀집니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 8장7)
Si enim quis viderit eum, qui habet scientiam, in idolio recumbentem, nonne conscientia eius, cum sit infirma, aedificabitur ad manducandum idolothyta?
지식이 있다는 그대가 우상의 신전에 앉아 먹는 것을 누가 본다면, 그의 약한 양심도 우상에게 바쳤던 제물을 먹을 수 있게끔 용기를 얻지 않겠습니까? (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 8장10)
Sic autem peccantes in fratres et percutientes conscientiam eorum infirmam, in Christum peccatis.
여러분이 이렇게 형제들에게 죄를 짓고 약한 그들의 양심에 상처를 입히는 것은 그리스도께 죄를 짓는 것입니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 8장12)
Omne, quod in macello venit, manducate, nihil interrogantes propter conscientiam;
시장에서 파는 것은 양심을 따져 보지 말고 무엇이든지 먹으십시오. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 10장25)
Si quis vocat vos infidelium, et vultis ire, omne, quod vobis apponitur, manducate, nihil interrogantes propter conscientiam.
불신자 가운데 누가 여러분을 초대하여 여러분이 가고자 한다면, 양심을 따져 보지 말고 여러분 앞에 차려 놓는 것은 무엇이든지 먹으십시오. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 10장27)
Si quis autem vobis dixerit: " Hoc immolaticium est idolis ", nolite manducare, propter illum, qui indicavit, et propter conscientiam;
그러나 누가 여러분에게 “이것은 제물로 바쳤던 것입니다.” 하고 말하거든, 그것을 알린 사람과 그 양심을 생각하여 먹지 마십시오. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 10장28)
Nam gloria nostra haec est, testimonium conscientiae nostrae, quod in simplicitate et sinceritate Dei et non in sapientia carnali, sed in gratia Dei conversati sumus in mundo, abundantius autem ad vos.
우리의 양심도 증언하듯이 우리가 자랑하는 바는 이렇습니다. 곧 우리가 이 세상에서, 특히 여러분을 상대로 처신할 때, 하느님께서 주신 순수함과 성실함에 따라, 또 나약한 인간의 지혜가 아니라 하느님의 은총에 따라 처신하였다는 것입니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 1장12)
sed abdicavimus occulta dedecoris non ambulantes in astutia neque adulterantes verbum Dei, sed in manifestatione veritatis commendantes nosmetipsos ad omnem conscientiam hominum coram Deo.
그리고 우리는 부끄러워 숨겨 두어야 할 것들을 버렸으며, 간교하게 행동하지도 않고 하느님의 말씀을 왜곡하지도 않습니다. 오히려 진리를 드러내어 하느님 면전에서 모든 사람의 양심 앞에 우리 자신을 내세웁니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 4장2)
Scientes ergo timorem Domini hominibus suademus, Deo autem manifesti sumus; spero autem et in conscientiis vestris manifestos nos esse.
그러므로 우리는 주님께서 경외해야 할 분이심을 알기에 사람들이 확신을 갖게 하려고 합니다. 우리는 하느님께 환히 드러나 있습니다. 나는 여러분의 양심에도 우리가 환히 드러나 있기를 바랍니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 5장11)
finis autem praecepti est caritas de corde puro et conscientia bona et fide non ficta,
그러한 지시의 목적은 깨끗한 마음과 바른 양심과 진실한 믿음에서 나오는 사랑입니다. (불가타 성경, 티모테오에게 보낸 첫째 서간, 1장5)
habens fidem et bonam conscientiam, quam quidam repellentes circa fidem naufragaverunt;
믿음과 바른 양심을 가지고 그렇게 하십시오. 어떤 사람들은 양심을 저버렸기 때문에 그들의 믿음이 파선당하였습니다. (불가타 성경, 티모테오에게 보낸 첫째 서간, 1장19)
habentes mysterium fidei in conscientia pura.
그리고 깨끗한 양심으로 믿음의 신비를 간직한 사람이어야 합니다. (불가타 성경, 티모테오에게 보낸 첫째 서간, 3장9)

SEARCH

MENU NAVIGATION