살아있는 라틴어
왜 라틴어인가
생활 속 라틴어
해리포터 속 라틴어
고대 라틴어
고전 라틴어
알파벳과 발음
문법 요소
명사 변화(곡용)
격의 용법
동사 변화(활용)
시제와 시상
달력과 날짜 표기
접속법의 용법
조건절의 사용
후기 라틴어
중세 라틴어
르네상스 라틴어
신 라틴어
위키
공지사항
라틴어 명언들
주제별 분류
출처별 분류
드립 모음
도구
통합검색
사전
라틴어-한국어 사전
한국어-라틴어 사전
라틴어 단어 색인
사전 보는 법
문장 검색
로마 숫자 변환기
로마 달력 변환기
라틴어 발음 변환기
발음 표기법 일람
언어탐지기
문법 용어 정리
입력기
라틴어 사이트 검색
분석기
라틴어 텍스트
전체 색인
Oxford Latin Course
Part I
Part II
Part III
가톨릭 기도문
주님의 기도
성모송
대영광송
소영광송
노래
인터내셔널가
성경
본문
카이사르
갈리아 전기
내란기
불확실 저서
호라티우스
첫번째 편지
두번째 편지
풍자
푸블릴리우스
격언집
아카이브
라틴어 Q&A
링크
살아있는 헬라어
ILAB
라틴어 Q&A
라틴어 Q&A
라틴어 Q&A
라틴어 Q&A
bab2min
저도 아직 공부하는 입장이라 많이 부족하지만 아는 부분까지 최대한 적어보았습니다.
Vere(진실로) languores nostros(우리의 번민을) ipse(바로 그는) tulit(졌다) et dolores nostros(우리의 슬픔을) ipse(바로 그는) portavit(날랐다).
진실로 그분께서는 우리의 번민을 지고, 우리의 슬픔을 나르셨다.
Cuius livore(그리고 그의 상처로) sanati sumus(우리는 나았다).
그리고 그분의 상처로 우리는 나았다.
Dulce lignum(달콤한 (십자)나무), dulces clavos(달콤한 못들을), dulcia ferens pondera(달콤한 무게들을 나른)
그분(?)이 나르신 달콤한 십자나무, 달콤한 못들, 달콤한 무게들
(이 부분은 명확하지가 않습니다. ferens가 수식하는 대상이 주님인지, 아니면 십자나무인지 일단은 주님으로 해석해보았습니다)
quae sola(오직) fuisti(너는 ~었다) digna sustinere(지탱할 가치가 있는) Regem caelorum(하늘 왕국을) et Dominum(주님을).
오직 너(?) 만이 하늘나라와 주님을 지탱할 만한 가치가 있었구나.
(여기서는 '너'는 pondera '무게들'로 해석했는데, 이 부분도 약간 불명확합니다. pondera가 복수인 반면 fuisti는 단수라서 잘 안 맞는데 다른 어울리는 짝을 찾지 못했네요.)
파일 첨부
여기에 파일을 끌어 놓거나 파일 첨부 버튼을 클릭하세요.
파일 크기 제한 :
0MB
(허용 확장자 :
*.*
)
파일 업로드 중... (
0%
)
0
개 첨부 됨 (
/
)
글쓴이
비밀번호
홈페이지
댓글 등록
LOGIN
로그인
회원가입
SEARCH
MENU NAVIGATION
살아있는 라틴어
왜 라틴어인가
생활 속 라틴어
해리포터 속 라틴어
고대 라틴어
고전 라틴어
알파벳과 발음
문법 요소
명사 변화(곡용)
격의 용법
동사 변화(활용)
시제와 시상
달력과 날짜 표기
접속법의 용법
조건절의 사용
후기 라틴어
중세 라틴어
르네상스 라틴어
신 라틴어
위키
공지사항
라틴어 명언들
주제별 분류
출처별 분류
드립 모음
도구
통합검색
사전
라틴어-한국어 사전
한국어-라틴어 사전
라틴어 단어 색인
사전 보는 법
문장 검색
로마 숫자 변환기
로마 달력 변환기
라틴어 발음 변환기
발음 표기법 일람
언어탐지기
문법 용어 정리
입력기
라틴어 사이트 검색
분석기
라틴어 텍스트
전체 색인
Oxford Latin Course
Part I
Part II
Part III
가톨릭 기도문
주님의 기도
성모송
대영광송
소영광송
노래
인터내셔널가
성경
본문
카이사르
갈리아 전기
내란기
불확실 저서
호라티우스
첫번째 편지
두번째 편지
풍자
푸블릴리우스
격언집
코퍼스 보기
아카이브
라틴어 Q&A
링크
살아있는 헬라어
ILAB
라틴어 보기 모드
X
장음표시 사용