장음표시 사용
2019.07.25 23:20
안녕하세요! 날이 많이 더운데 고생많으십니다!
밑의 어귀들 번역좀 부탁드리려합니다.
1. 나는 누군가의 선물이다
2. 사랑하라, 죽을 때까지
3. 청초함 (을 나타내는 단어? 비슷한 단어가 라틴어에도 있을까요?)
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
692 | 라틴어로 부탁드릴게요 [2] (2017.02.28) | 여우야 | 2017.02.28 | 107 |
691 | 부탁드리겠습니다. [6] (2017.03.04) | Taloon | 2017.03.04 | 107 |
690 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2017.07.02) | ABCFEDRR | 2017.07.02 | 107 |
689 | 번역 좀 부탁드려도 될까요? [1] (2018.10.03) | jin | 2018.10.03 | 107 |
688 | 라틴어 번역 좀 부탁드려요! [1] (2018.07.01) | Myself | 2018.07.01 | 107 |
687 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2019.03.29) | 메이브 | 2019.03.29 | 107 |
686 | 라틴어질문 [1] (2018.02.15) | tprtm | 2018.02.15 | 108 |
685 | 안녕하세요. [1] (2019.06.13) | Ignis | 2019.06.13 | 108 |
684 | 한줄만 부탁드리겠습니다 [2] (2019.11.09) | ㅇㅇ | 2019.11.09 | 108 |
683 | 충분히 잘하고 있다 [1] (2019.12.18) | Soohwa | 2019.12.18 | 108 |
682 | 라틴어 부탁드립니다... [1] (2020.10.20) | 라틴어 | 2020.10.20 | 108 |
681 | 라틴어 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [1] (2019.06.04) | 뮹뮹 | 2019.06.04 | 109 |
680 | 라틴어 번역해주세요... [2] (2020.06.05) | Hu | 2020.06.05 | 109 |
679 | 라틴어로 번역 부탁드립니다!! [2] (2017.08.12) | 라티니 | 2017.08.12 | 110 |
678 | 번역과 해석 부탁드립니다. [3] (2017.11.06) | 울랄라 | 2017.11.06 | 110 |
677 | 지혜로 빛내라 [1] (2021.03.11) | Wendy | 2021.03.11 | 110 |
676 | 번역 부탁드립니다. [2] (2021.09.18) | park | 2021.09.18 | 110 |
675 | 라틴어번역 ㅠㅠ! [2] (2016.07.06) | yesno21 | 2016.07.06 | 111 |
674 | 라틴어 질문입니다. [1] (2016.09.20) | 학생 | 2016.09.20 | 111 |
673 | 문장 번역 도움 [1] (2016.11.01) | pusthwan | 2016.11.01 | 111 |
1. ego donum alicuius sum. 나는 누군가의 선물이다.
2. ama usque ad mortem! 너는 죽을때까지 사랑해라!
3. 잘 모르겠네요. tersus '잘 닦인, 깨끗한' 이라는 분사가 검색에서 나오기는 하는데 해당 의미로 쓸 수 있는지는 모르겠습니다.