장음표시 사용
2020.07.16 23:08
Inanis cathedra
cathedra Inanis
이렇게 둘다 다 번역이 되더라고요.
위에게 맞나요? 아니면 아래게 맞나요? 아니면 둘다 상관이 없나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1252 | 라틴어 번역 질문하고 싶습니다 [1] (2021.12.06) | BB | 2021.12.06 | 67 |
1251 | 질문드려욥! [1] (2021.12.20) | lula | 2021.12.20 | 67 |
1250 | 빛이 없는 지하세계를 라틴어로 [1] (2022.10.19) | ㄱㅇㄱ | 2022.10.19 | 67 |
1249 | 번역부탁드립니다. [1] (2017.09.05) | Esther | 2017.09.05 | 68 |
1248 | 번역 좀 부탁드립니다! [1] (2017.01.29) | 부탁드려요 | 2017.01.29 | 68 |
1247 | 문장번역..궁금합니다 [1] (2016.09.02) | 뉴비 | 2016.09.02 | 68 |
1246 | 소유형용사의 호격형태 [1] (2017.08.26) | 브루노 | 2017.08.26 | 68 |
1245 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2018.03.24) | ㅇㅅㅇ | 2018.03.24 | 68 |
1244 | 라틴어 번역 좀 부탁드립니다~ [1] (2018.04.23) | 라틴어초보 | 2018.04.23 | 68 |
1243 | 짧은 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2018.09.05) | ㅋㅋ | 2018.09.05 | 68 |
1242 | 라틴어번역 부탁드립니다 [1] (2018.11.11) | 이이 | 2018.11.11 | 68 |
1241 | 번역부탁드립니다!!!! [1] (2019.01.18) | ckdgns2080 | 2019.01.18 | 68 |
1240 | 알려주세요 [2] (2019.03.15) | 궁금이 | 2019.03.15 | 68 |
1239 | 라틴어 단어 질문 드립니다. [1] (2019.05.15) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.15 | 68 |
1238 | 문득 궁금한건데 [1] (2021.03.22) | ㅁㄴㅇㄹ | 2021.03.22 | 68 |
1237 | 라틴어 번역 부탁드립니다ㅠㅜ [1] (2020.11.16) | 라린이 | 2020.11.16 | 68 |
1236 | 번역부탁드려요 [1] (2020.11.19) | ㅇㅇ | 2020.11.19 | 68 |
1235 | 번역 질문 [1] (2021.05.07) | epap | 2021.05.07 | 68 |
1234 | 문법 맞나 확인좀 할 수 있을까요? [4] (2021.01.27) | mm | 2021.01.27 | 68 |
1233 | 헬라어 곡용정보 오류 [1] (2021.02.11) | 글쓴이 | 2021.02.11 | 68 |
'의자'라는 뜻으로는 cathedra보다는 sedes라는 단어가 더 흔히 쓰입니다. 위의 번역기 결과 대신에sedes vacua 라고 쓰시는게 더 적절할 것 같네요.