장음표시 사용
2023.06.20 18:31
Ante, post 같은 겅우 대격과 탈격이 같이 쓰이던데 기준이 뭔가요?
Ante paucos dies의 경우 대격이고
Paucis annis ante의 경우 탈격인데
기준이 뭔지 궁금합니다.
2023.06.24 13:56
2023.06.24 20:23
감사합니다.
2023.06.25 18:39
좋은 설명 감사드립니다.
전치사+ 격-위의 예에서는 대격의 명사가 반드시 명사 앞에 와야 합니다. 전-앞전, 치-놓을 치. 사-품사.
부사로 쓰이면 위치는 자유롭고 탈격은 전치사에 걸리는 것이 아니고 탈격으로 독립된 용법이라는 이야기네요. 후자는 우연히(?) 탈격 시간명사와 시간 부사가 같이 와서 '며칠 전에'를 표시하네요.
이 두 전치사가 대격을 취하는 것은 A.M=ante meridiem, P.M.=post meridiem을 생각하시면 쉽습니다. 특히 대격('을') 명사는 남성, 중성에서 m으로 어미가 끝나는 것이 특징. 동사가 아닌 한.
질문이 상당히 날카롭습니다. 저도 한 수 배웠습니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
332 | 번역부탁드려요 [1] (2019.08.03) | ㅋㅋ | 2019.08.03 | 201 |
331 | 라틴어로 번역부탁드려요 [1] (2019.12.21) | 애니 | 2019.12.21 | 201 |
330 | 라틴어 번역 도와주세요ㅠㅠ [1] (2016.12.31) | 두우우 | 2016.12.31 | 204 |
329 | 작문 검토좀 해주실 수 있나요? [2] (2019.09.07) | dolorosus | 2019.09.07 | 204 |
328 | 학명 독음 보는 용도로 주로 사용합니다만... [2] (2017.04.11) | 긔 | 2017.04.11 | 205 |
327 | 라틴어 도움 부탁드려요! [1] (2018.10.27) | ㅅㅎ | 2018.10.27 | 205 |
326 | 번역 부탁 드립니다 [1] (2017.07.14) | 도리 | 2017.07.14 | 206 |
325 | 안녕하세요 라틴어를 독학하고있는데 형용사 때문에 어려움에 봉착했네요 [2] (2017.09.01) | 라틴어 독학생 | 2017.09.01 | 206 |
324 | 영어를 라틴어로 번역 도와주세요ㅠㅠ [2] (2018.05.09) | Jh9700 | 2018.05.09 | 206 |
323 | 라틴어 번역 부탁드립니다.. [1] (2018.04.16) | 케케 | 2018.04.16 | 207 |
322 | 라틴어로 바꾸면 어떻게 될까요? [2] (2018.01.13) | 매력포텐 | 2018.01.13 | 209 |
321 | 번역 부탁드립니다. [1] (2020.03.12) | 지니번 | 2020.03.12 | 210 |
320 | 요엘서 1장 3절 번역 질문입니다. [1] (2020.12.30) | 안녕하세요 | 2020.12.30 | 210 |
319 | 제 인생의 모토라 번역 꼭 부탁드리고 싶습니다 [1] (2017.04.26) | 밍밍해 | 2017.04.26 | 211 |
318 | 라틴어번역 도와주세요~~ㅠ [2] (2018.08.18) | 번역부탁드려요 | 2018.08.18 | 212 |
317 | z [2] (2017.01.30) | lookssw | 2017.01.30 | 213 |
316 | 안녕하세요 좋아하는 영어 문장을 라틴어로 바꾸고 싶습니다 [2] (2018.06.10) | 혜화 | 2018.06.10 | 213 |
315 | 한국어를 라틴어로 번역 부탁드립니다 :) [3] (2018.11.20) | 백수 | 2018.11.20 | 213 |
314 | 라틴어 번역 도와주세요ㅠ [1] (2019.06.08) | 야옹 | 2019.06.08 | 214 |
313 | V에 대한 질문 [4] (2015.09.15) | Alumnus7 | 2015.09.15 | 216 |
ante, post는 전치사로도, 혹은 부사로도 쓰일 수 있습니다.
전치사로 쓰일경우에는 그 뒤에 대격이 반드시 따라와야하지만, 부사로 쓰일 경우 홀로 쓰일수 있습니다(후자의 경우에는 탈격 등을 통해 그 정도를 부연 설명할 수 있습니다).
문장의 구조가 다른 만큼 엄밀하게 말하면 직역에서도 차이가 나는데요, Ante paucos dies는 "며칠 전에"인 반면 Paucis die ante는 "며칠만큼 이전에"(이전이긴 한데, 그 정도가 '며칠'인 것)가 됩니다. 결국 의미상으로는 동일하지만요.
결국 둘 다 맞는 표현이고 의미상으로도 큰 차이가 없지만 문법적인 구조에서 차이가 있다고 보시면 되겠습니다.