bab2min

아 저 사진에 들어가 있는 ~o ore emisit ... 예문을 말씀하시는건가요?

at ille stultus, dum vult vocem ostendere lato ore emisit caseum; 

찾아보니 이솝우화에 나오는 한 구절인데요, 이 부분을 직역해보면,

  어리석은 그는, 자신의 목소리를 자랑하고 싶어하는 동안, 넓은 입으로(입을 넓게하여) 치즈를 떨어뜨렸다.

정도가 되겠습니다. 그 자체로 입을 벌린다는 뜻이 있는건 아니구요, lato ore처럼 탈격으로 부대상황(넓은 입)을 서술하여 입이 벌려진 상황을 묘사한 것이라고 보시면 될듯합니다. '입을 벌리다'는 표현에는 일반적으로 동사 aperio가 쓰이는데 의미가 명확해서 이를 생략했다고 보셔도 되겠구요.

SEARCH

MENU NAVIGATION