위치와 관련된 질문입니다.

2022.03.08 16:35

안녕하세요 조회 수:19

'나는 별장(의) 뒤에 있는 친구를 보았다.' 를 라틴어로 바꾸면

 

Vidi amicum post villam 가 되는데, 해석하기에 따라

 

'나는 별장 뒤에서 친구를 보았다' 라고도 해석이 가능한가요?

 

이러면 의미가 달라지니 라틴어로 다르게 표현할 수 있는 지 궁금합니다.

 

'나는 별장(의) 뒤에 있는 친구를 보았다.' 는 내가 별장의 뒤에 있을 수도, 있지 않을 수도 있는 상태를 말한다면

'나는 별장 뒤에서 친구를 보았다' 나는 별장의 뒤에 위치해있고 

별장 뒤에 있는 혹은 별장 뒤의 어딘가에 위치해있는 친구를 보았다는 의미니까요.

 

 

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1718 사이트 제작자님 정체가 궁금합니다! ㅇㅇ (2024.03.28) ㅇㅇ 2024.03.28 3
1717 번역 부탁드립니다 dbsck (2024.03.28) dbsck 2024.03.28 3
1716 혹시 라틴어로 수업을 듣다를 어떻게 표현하나요. ㅇㅇ (2024.03.26) ㅇㅇ 2024.03.26 7
1715 번역 질문드립니다. [1] ㅇㅇ (2024.02.17) ㅇㅇ 2024.02.17 37
1714 번역 질문 드립니다! [1] matthias (2024.02.13) matthias 2024.02.13 26
1713 짧은 문구 번역 부탁드립니다. [1] 안산 (2024.02.08) 안산 2024.02.08 33
1712 맞게 번역한건가요? [1] ㅇㅇ (2024.02.08) ㅇㅇ 2024.02.08 19
1711 성경 에스더서 원문 분석 부탁 [2] amicus (2024.01.25) amicus 2024.01.25 21
1710 이 문장이 옳을까요? [1] 1 (2024.01.24) 1 2024.01.24 25
1709 eius의 성 변화-남성여성 중성속격 [추가의견 올림] [4] amicus (2024.01.12) amicus 2024.01.12 52
1708 문법관련 질문 [2] ㅇㅇ (2024.01.11) ㅇㅇ 2024.01.11 26
1707 시80:8(한글성경 시80:7)의 탈자 : no(s) [1] amicus (2024.01.07) amicus 2024.01.07 18
1706 속격을 쓰는 이유를 알고 싶습니다 [3] M (2024.01.07) M 2024.01.07 38
1705 번역 부탁드립니다 [1] ckckck (2023.12.27) ckckck 2023.12.27 33
1704 번역질문합니다 [1] (2023.12.22) 2023.12.22 26
1703 해석 질문입니다. [2] ㅇㅇ (2023.12.05) ㅇㅇ 2023.12.05 55
1702 해석 관련 질문입니다 [2] ㅇㅇ (2023.12.01) ㅇㅇ 2023.12.01 34
1701 번역좀해주세요. [1] 윰블리 (2023.11.28) 윰블리 2023.11.28 33
1700 번역좀 봐주세요! [1] 샌즈 (2023.10.26) 샌즈 2023.10.26 52
1699 라틴어 질문이요! [1] Hyun (2023.10.22) Hyun 2023.10.22 44

SEARCH

MENU NAVIGATION