장음표시 사용
2020.09.23 19:39
그는 그들을 뛰게 했고, 가장 빠른 8명만이 처벌받지 않을 것이라 말했다
Is eos perduxit ut cucurrerit dixitque solos octo homines rapidissimos non puniendos
맞나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1502 | Calvin의 Institutio christianae religionis 에서 [2] (2023.08.19) | 복정 | 2023.08.19 | 38 |
1501 | 짧은 문구 번역 부탁드립니다. [1] (2024.02.08) | 안산 | 2024.02.08 | 38 |
1500 | 질문 드립니다. [2] (2017.06.27) | 뚜벅이 | 2017.06.27 | 39 |
1499 | 안녕하세요 번역 질문드립니다 [1] (2017.12.10) | 나조넥스 | 2017.12.10 | 39 |
1498 | 번역도와주세요! [2] (2018.08.15) | 제발 | 2018.08.15 | 39 |
1497 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2019.01.17) | 네네 | 2019.01.17 | 39 |
1496 | 번역 [1] (2019.04.03) | 1234 | 2019.04.03 | 39 |
1495 | oxford 라틴어1권 의 분석이 잘못되어있습니다 [1] (2019.05.16) | ㅇ | 2019.05.16 | 39 |
1494 | 번역 도와주세요! [1] (2019.06.11) | 꾸벅 | 2019.06.11 | 39 |
1493 | 번역부탁드립니다. [2] (2019.07.05) | vanilla | 2019.07.05 | 39 |
1492 | 라틴어 작문 [2] (2020.03.05) | ㅎㅇ | 2020.03.05 | 39 |
1491 | A quibus studium difficilium artium eo tempore neglectum est? [2] (2020.03.22) | 연남동 | 2020.03.22 | 39 |
1490 | interrogō 풀이에 오자가 있어 알려드립니다. [1] (2020.05.09) | fortuna | 2020.05.09 | 39 |
1489 | 문의 [1] (2020.07.31) | 질문쓰 | 2020.07.31 | 39 |
1488 | 음성으로 된 라틴어 인데 번역 가능할까요? [1] (2020.07.12) | 서지은 | 2020.07.12 | 39 |
1487 | 해석 맞는지 여부 부탁드립니다...ㅠㅠ [1] (2020.09.09) | 나사 | 2020.09.09 | 39 |
1486 | 라틴어 문장 구상 [1] (2021.01.17) | 질문자 | 2021.01.17 | 39 |
1485 | 번역 질문 [1] (2021.05.07) | epap | 2021.05.07 | 39 |
1484 | 라틴어 생년월일 부탁드려요 [1] (2021.10.09) | 궁금이 | 2021.10.09 | 39 |
1483 | 목적분사라는 게 뭘까요? [3] (2021.07.25) | 게르모레 | 2021.07.25 | 39 |
고쳐야할 부분이 조금 있습니다.
1. 먼저 어두의 3인칭 대명사 is를 굳이 사용할 필요가 없습니다.
2. perduco + ut절을 사용하기보다는, iubeo를 사용하는게 어떨까 싶습니다. 또 ut절에서 cucurrerit의 주어가 그들이므로 3인칭 복수가 되어야합니다.
3. dico동사는 목적어 + 부정법의 구조로 자주 사용됩니다. 따라서 분사인 puniendos가 아니라 부정법 형태를 쓰셔야합니다.
4. dico동사는 부정문을 취할 수 없습니다. 즉 '~하지 않겠다고 말했다'와 같은 뜻으로는 쓸 수 없습니다. 이 경우 nego 동사(부인하다)를 사용해야 합니다.
다음과 같이 고치는건 어떨까요?
eos currere iussit dixitque octo celerrimos eorum poenam vitaturos esse.
그는 그들에게 뛰라고(eos currere) 명령했고(iussit), 그들 중(eorum) 가장 빠른 이 8명이(octo celerrimos) 처벌을(poenam) 피할 것이라고(vitaturos esse) 말했다(dixit).