장음표시 사용
2020.07.28 03:04
라틴어 명언을 몇 가지 모아
악세서리에 레터링 할 시구를 만들고싶은데요,
아래는 퍼오거나 번역기로 지은 문장입니다. 어색하고 거의 다 오역이에요 ㅠㅠ
mutata constantly.
멈춰있지 말라.
Fractis alis fugere discamus.
부러진 날개로 나는 법을 배워라.
Sapiens fingit fortunam sibi.
현명한 사람은 스스로 운명을 만든다.
Et Credo (or Spera or Fides)
그리고 믿어라.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1502 | 라틴어 번역 질문하고 싶습니다 [1] (2021.12.06) | BB | 2021.12.06 | 50 |
1501 | ave verum corpus 질문있습니다. [1] (2021.12.05) | 승해도아 | 2021.12.05 | 258 |
1500 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2021.12.03) | 에코 | 2021.12.03 | 42 |
1499 | 첫쨰 lātus 사전 보니 입을 크게 벌리다 어느부분인가용 ? [1] (2021.12.01) | 안녕 | 2021.12.01 | 21 |
1498 | 안녕하세요 라틴어 번역좀 부탁드립니다 [1] (2021.12.01) | eiier3 | 2021.12.01 | 44 |
1497 | lātus 사전 보니 입을 크게 벌리다 라는 뜻도 있더라구요 [1] (2021.11.29) | 안녕 | 2021.11.29 | 30 |
1496 | OLC part1 exercise 12.4 질문드립니다 [2] (2021.11.28) | Aeneas | 2021.11.28 | 30 |
1495 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [2] (2021.11.20) | ML | 2021.11.20 | 106 |
1494 | 라틴어로 넓다 /좁다 단어가 어떻게 되나요 ? [6] (2021.11.17) | 안녕 | 2021.11.17 | 67 |
1493 | 질문 욕 주의 [2] (2021.11.16) | 2222 | 2021.11.16 | 74 |
1492 | Aiunt enim multum legendum esse, non multa. [2] (2021.11.13) | 평리동 | 2021.11.13 | 40 |
1491 | 책명에 대하여 [3] (2021.11.13) | pusthwan | 2021.11.13 | 46 |
1490 | castrum과 castra는 차이가 뭘까요? [2] (2021.11.12) | 2467 | 2021.11.12 | 42 |
1489 | 라틴어도 욕이 있나요? [2] (2021.11.10) | 궁금해요 | 2021.11.10 | 129 |
1488 | 라틴어 번역 부탁드려요 [5] (2021.11.10) | 말랑이 | 2021.11.10 | 62 |
1487 | 라틴어 번역과 질문 부탁드립니다!! [2] (2021.11.09) | 어바웃타임 | 2021.11.09 | 111 |
1486 | 번역 부탁드려요 [1] (2021.11.08) | 글쓴이 | 2021.11.08 | 45 |
1485 | timeo는 현재 분사와 Gerundive뿐이네요. 이상하네요. [3] (2021.11.05) | 평리동 | 2021.11.05 | 35 |
1484 | numquam derelinquimus ! [3] (2021.11.03) | 고추장 | 2021.11.03 | 50 |
1483 | 맞는 표현일까요? [1] (2021.11.01) | 안녕하세요 | 2021.11.01 | 47 |
번역기가 많이 부정확합니다..ㅎㅎ 차라리 아래처럼 쓰시는건 어떨까요?
noli absistere! (너는) 멈추지 마라!
disce volare fractis alis! (너는) 부러진 날개로 나는 법을 배워라!
sapiens viam facit. 현명한 (이)는 길을 만든다.
et crede nihil nobis obstare! 그리고 (너는) 아무도 우리를 막지못한다는 것을 믿어라!