장음표시 사용
2016.07.02 11:51
dēsignā ardor 라고하면 열정을 표현하라 가 되는건가요? 명령문을 만들고싶은데 어떻게하면되죠
2016.07.02 13:21
2016.07.03 13:18
감사합니다 ~ 사실 원래 쓰고싶었던 말은 '열정을 디자인하라 .' 라고 쓰고싶었는데 designare가 영어 design의 어원이여서
designa를 선택한거였는데 뜻이완전달라져서 열정을 표시하다 가 되는데 designo를 사용해서 문장을 만들면 표시하라 라는 명령문밖에 안나오나 궁금해서 다시여쭤볼게요 .
2016.07.03 14:33
아 그런의도셨군요.
designo가 묘사하다, 계획하다, 세우다 등의 뜻으로도 쓰일수 있으므로, 오늘날 영어 design 뜻으로도 충분히 쓰일수 있습니다. 그런것이라면 designo 동사를 사용하셔도 무방할거같습니다.
2016.07.03 17:42
되는구나 ! 라틴어 관심생겨서 조금 공부해볼까 하는데 종종 여쭤보겠습니다 . 감사합니다~
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1478 | 복합문 관련해서 질문이 있습니다. [2] (2015.06.13) | Somnium | 2015.06.13 | 264 |
1477 | 라틴어번역좀부탁드리겠습니다. [2] (2017.03.15) | Dave | 2017.03.15 | 263 |
1476 | 나는 영원히 빛나리라 번역좀 부탁드려요!! [2] (2019.07.27) | 빛 | 2019.07.27 | 262 |
1475 | 라틴어 장단음에 관해 여쭤보고 싶어요^^ [1] (2015.09.27) | 콩잎 | 2015.09.27 | 260 |
1474 | 라틴어로 번역 좀 부탁드립니다!! [1] (2017.06.11) | sopi | 2017.06.11 | 259 |
1473 | 번역좀 부탁드립니다!! [2] (2018.12.17) | iustitia | 2018.12.17 | 255 |
1472 | 번역 부탁드립니다. [1] (2016.11.12) | 아케른 | 2016.11.12 | 255 |
1471 | 번역부탁드립니다~!ㅠㅠ [3] (2017.09.05) | yessi | 2017.09.05 | 255 |
1470 | 라틴어에서의 '~라고 ~한다.'에 대한 질문 [6] (2015.10.18) | Alumnus7 | 2015.10.18 | 254 |
1469 | ave verum corpus 질문있습니다. [1] (2021.12.05) | 승해도아 | 2021.12.05 | 252 |
1468 | 라틴어번역 도와주세요~~ㅠ [2] (2017.04.04) | 신서유기 | 2017.04.04 | 252 |
1467 | 라틴어로 번역 부탁드릴게요 [4] (2017.04.02) | 청치마 | 2017.04.02 | 251 |
1466 | 선생님 안녕하세요 [1] (2019.10.16) | ㅇㅇ | 2019.10.16 | 248 |
1465 | 갈리아 전기 질문2 [2] (2020.01.27) | ㅎㅇ | 2020.01.27 | 247 |
1464 | 라틴어 번역 [6] (2018.08.23) | 정서구 | 2018.08.23 | 247 |
1463 | 한국어 라틴어로 번역부탁드리겠습니다. ㅠㅠ [1] (2018.06.25) | 영원히 사랑할게 | 2018.06.25 | 247 |
1462 | 나에게로 와주세요 를 번역하면 [4] (2017.10.23) | jhk | 2017.10.23 | 247 |
1461 | 번역 부탁드립니다^^ [1] (2019.08.25) | 번역 부탁드려요 | 2019.08.25 | 246 |
1460 | 옥스포드 라틴 코스 2권 36 질문요~ [1] (2016.04.27) | qwezxc | 2016.04.27 | 245 |
1459 | 내게 와줘서 고마워 번역 부탁드립니다 [1] (2019.03.18) | 채소 | 2019.03.18 | 243 |
ardor가 목적어이므로 대격으로 쓰셔야합니다. ardorem이 바른형태가 되겠구요, 대게 라틴어 어순은 목적어 - 동사의 순으로 쓰므로, ardorem designa라고 쓰시면 됩니다.
다만 '표현하다'는 뜻으로는 designo보다는 exprimo가 더 적합할듯합니다.
따라서 ardorem exprime를 추천해드립니다.