장음표시 사용
2020.10.25 15:13
Terrified by this plot, we shall live a wretched life.
휠록 23과 문제입니다.
그런데 his insidiis 는 복수이지 않나요?
These plots 가 맞지 않나요?
한번 봐 주세요.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1418 | 라틴어 문법이 맞는지 확인 부탁드립니다 [1] (2021.06.27) | jw114801 | 2021.06.27 | 52 |
1417 | 라틴어 번역 부탁드립니다.!! [1] (2021.06.21) | 자루 | 2021.06.21 | 42 |
1416 | 라틴어 번역 부탁드립니다ㅠㅠ [1] (2021.06.17) | 라틴어정복 | 2021.06.17 | 67 |
1415 | 번역 부탁드립니다 선생님 [1] (2021.06.16) | Te amo | 2021.06.16 | 48 |
1414 | 문장 라틴어 번역 부탁드려요! [1] (2021.06.13) | getby1234 | 2021.06.13 | 59 |
1413 | 번역 부탁드립니다. [1] (2021.06.13) | ㅇㅇㅇ | 2021.06.13 | 128 |
1412 | OLC part2 chapter 27 exercise 질문드리고 싶습니다 [2] (2021.06.06) | Flavus | 2021.06.06 | 59 |
1411 | 문장 작문 좀 부탁드리겠습니다. [1] (2021.06.03) | 구리구리 | 2021.06.03 | 55 |
1410 | 라틴어 번역 될까요?! [2] (2021.06.02) | 글쓴이 | 2021.06.02 | 83 |
1409 | 라틴어 작문 질문 있습니다.. [2] (2021.06.01) | DuAeNa | 2021.06.01 | 72 |
1408 | 문장 번역 부탁드리겠습니다 [1] (2021.05.30) | 크롱 | 2021.05.30 | 73 |
1407 | 제대로 쓴건지 궁금합니다 [3] (2021.05.30) | 라틴어격언 | 2021.05.30 | 217 |
1406 | 두 단어의 차이 질문 드립니다 [1] (2021.05.27) | 김태혁 | 2021.05.27 | 72 |
1405 | 역사를 아는 귀한자 라틴어로 어떻게 표현하나요 [2] (2021.05.24) | 귀한 사람 | 2021.05.24 | 57 |
1404 | 단어질문 [1] (2021.05.19) | 야레 | 2021.05.19 | 72 |
1403 | 오역인가요? [2] (2021.05.18) | 안녕하세요 | 2021.05.18 | 65 |
1402 | 라틴어 번역질문 [1] (2021.05.16) | 아하 | 2021.05.16 | 65 |
1401 | 라틴어로 번역부탁드립니다!.. [1] (2021.05.16) | 글쓴이 | 2021.05.16 | 59 |
1400 | 한번만 더 물어보겠슴다 [1] (2021.05.16) | epap | 2021.05.16 | 88 |
1399 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.05.15) | ㅎㅎ | 2021.05.15 | 55 |
네, his insidiis는 복수가 맞습니다만, insidia 명사는 원래 (거의) 복수로만 쓰이는 명사입니다. 즉, 그 뜻이 복수라서 복수로 쓰이는게 아니라는 것이지요. 영어의 scissors나 pants 같은 단어를 생각하시면 됩니다. scissors나 pants가 복수형을 취한다고 해서 한국어로 해석할 때 '가위들', '바지들'이라고 해석하지 않듯, his insidiis도 복수형을 취한다고 해서 these plots로 번역하지 않는 것입니다.
insidia와 같이 복수형으로만 쓰이는 단어는 이 목록에서 살펴보실 수 있습니다.