안녕하세요? 번역과 관련 질문드려요

2017.12.13 07:46

비르 조회 수:57

안녕하세요?  어느  책을 보니까


"우리들은 남자들과 여자들에게 충고를 하고 있지만, 그러나 그들은 신들에게 선물을 바치지 않는다."를

"Quamquam  viros  et  feminas  monemus,  tamen  dona  deis  non  dant." 로 번역하고 있는 데,


복수 대격인 'viros와 feminas'를  '~들에게'란 의미를 가진 복수 여격  'viris와 feminis'로  사용해야 하는 게 아닌지요?  아무리 생각해 봐도 이해가 되지 않아 문의드립니다.


번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1402 라틴어 번역질문 [1] 아하 (2021.05.16) 아하 2021.05.16 65
1401 라틴어로 번역부탁드립니다!.. [1] 글쓴이 (2021.05.16) 글쓴이 2021.05.16 59
1400 한번만 더 물어보겠슴다 [1] epap (2021.05.16) epap 2021.05.16 88
1399 라틴어 번역 부탁드려요 [1] ㅎㅎ (2021.05.15) ㅎㅎ 2021.05.15 56
1398 번역 질문 [1] epap (2021.05.13) epap 2021.05.13 71
1397 '사랑의 맹세'를 라틴어로 어떻게 번역할 수 있나요? [1] zpdlzpdldkf (2021.05.11) zpdlzpdldkf 2021.05.11 282
1396 번역 부탁드려요~ [1] 하이 (2021.05.08) 하이 2021.05.08 69
1395 번역 질문 [1] epap (2021.05.07) epap 2021.05.07 39
1394 창세기 1장 25절 질문입니다. [2] 안녕하세요 (2021.05.05) 안녕하세요 2021.05.05 98
1393 안녕하세요 타투 레터링 하고싶어 번역 부탁드립니다 :) [1] 타투레터리잉 (2021.05.04) 타투레터리잉 2021.05.04 128
1392 여름의 패랭이꽃, 7월의 패랭이꽃은 어떻게 쓰나요?? [1] 양옹 (2021.05.01) 양옹 2021.05.01 33
1391 대격 사용에 대해서 질문합니다 [8] 호나우지뉴 (2021.04.29) 호나우지뉴 2021.04.29 45
1390 단어 라틴어로 번역부탁드립니다 [1] hoo (2021.04.27) hoo 2021.04.27 45
1389 라틴어로 혹시 번역 가능하신 분 계실까요ㅠㅠㅠ [4] fkxlsdj (2021.04.23) fkxlsdj 2021.04.23 89
1388 라틴어 번역 부탁드려요 [1] ㅎㅎ (2021.04.22) ㅎㅎ 2021.04.22 46
1387 직역.. [2] 복우물 (2021.04.20) 복우물 2021.04.20 67
1386 라틴어로 번역부탁드립니다 [1] rr (2021.04.18) rr 2021.04.18 45
1385 라틴어로 번역해주실 수 있나요? [1] de (2021.04.17) de 2021.04.17 51
1384 라틴어 분석 [1] 산고라니 (2021.04.13) 산고라니 2021.04.13 48
1383 뜻알려주세요 [1] dndus (2021.04.11) dndus 2021.04.11 75

SEARCH

MENU NAVIGATION