장음표시 사용
2019.10.17 16:25
부유한 숲
라틴어로 어떻게 쓸까요? ㅠㅠ
번역기 돌리면 dives siluas로 나오는데
Siluas를 사전에서 찾을 수가 없고
이거 약간 느낌이 '부유한' 이 명사가 되버리고
Silva가 형용사처럼 꾸미는 느낌이에요 ㅠㅠ
저는 숲이 명사고 부유한이 꾸몄으면 좋겠슴니다 ㅠ
번역기를 믿어야하나요 대체 siluas가 어디서 나오는거죠..
형용사가 명사처럼 쓰일수 있다고 하니까
이게 숲처럼 부유한사람 이라고 번역중이 아닌가 하는 불안함이..
Silva dives나 dives silva 라고 해도
부유한 숲 이 되나요? 어색한 부분이 있나요?
그리고 제가 이걸 닉네임으로 쓸거라 silva가 여성명사로
쓰여도 됩니다. 뭔 헛소리를 하나 싶을수 읶는데 몰라서
그런거니 양해부탁드려요 그냥 여자닉네임으로 쓸 부유한 숲 단어를 부탁합니다 ㅠ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1402 | 라틴어 번역질문 [1] (2021.05.16) | 아하 | 2021.05.16 | 65 |
1401 | 라틴어로 번역부탁드립니다!.. [1] (2021.05.16) | 글쓴이 | 2021.05.16 | 59 |
1400 | 한번만 더 물어보겠슴다 [1] (2021.05.16) | epap | 2021.05.16 | 88 |
1399 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.05.15) | ㅎㅎ | 2021.05.15 | 56 |
1398 | 번역 질문 [1] (2021.05.13) | epap | 2021.05.13 | 71 |
1397 | '사랑의 맹세'를 라틴어로 어떻게 번역할 수 있나요? [1] (2021.05.11) | zpdlzpdldkf | 2021.05.11 | 282 |
1396 | 번역 부탁드려요~ [1] (2021.05.08) | 하이 | 2021.05.08 | 69 |
1395 | 번역 질문 [1] (2021.05.07) | epap | 2021.05.07 | 39 |
1394 | 창세기 1장 25절 질문입니다. [2] (2021.05.05) | 안녕하세요 | 2021.05.05 | 98 |
1393 | 안녕하세요 타투 레터링 하고싶어 번역 부탁드립니다 :) [1] (2021.05.04) | 타투레터리잉 | 2021.05.04 | 128 |
1392 | 여름의 패랭이꽃, 7월의 패랭이꽃은 어떻게 쓰나요?? [1] (2021.05.01) | 양옹 | 2021.05.01 | 33 |
1391 | 대격 사용에 대해서 질문합니다 [8] (2021.04.29) | 호나우지뉴 | 2021.04.29 | 45 |
1390 | 단어 라틴어로 번역부탁드립니다 [1] (2021.04.27) | hoo | 2021.04.27 | 45 |
1389 | 라틴어로 혹시 번역 가능하신 분 계실까요ㅠㅠㅠ [4] (2021.04.23) | fkxlsdj | 2021.04.23 | 89 |
1388 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.04.22) | ㅎㅎ | 2021.04.22 | 46 |
1387 | 직역.. [2] (2021.04.20) | 복우물 | 2021.04.20 | 67 |
1386 | 라틴어로 번역부탁드립니다 [1] (2021.04.18) | rr | 2021.04.18 | 45 |
1385 | 라틴어로 번역해주실 수 있나요? [1] (2021.04.17) | de | 2021.04.17 | 51 |
1384 | 라틴어 분석 [1] (2021.04.13) | 산고라니 | 2021.04.13 | 48 |
1383 | 뜻알려주세요 [1] (2021.04.11) | dndus | 2021.04.11 | 75 |
silva dives
고전 라틴어에서는 u와 v가 같은 글자였습니다. 그러니 u, v를 서로 바꿔 써도 상관없습니다.
(dives silvas는 문법에 맞지 않는 표현입니다.)