bab2min

quem 이하 관계절을 좀 더 간단히 쓰는게 가능해보이네요~

amabit patriam (suam) usque ad diem mortis (suae). 

그는 (자신의) 조국을 죽는 날까지 사랑할 것이다.

suam, suae는 굳이 없어도 문맥상 그 뜻을 파악하는데 어려움이 없어서 생략이 가능해보입니다. 혹은 더 간단하게

amabit patriam usque ad mortem. 그는 죽을때까지 조국을 사랑할 것이다.

도 가능하구요.

SEARCH

MENU NAVIGATION