장음표시 사용
2019.07.24 06:36
안녕하세요.
휠록 9과 문의 드립니다.
8. Nulli magistri, tamen, sub isto vera docere audebant.
Nevertheless, no teachers dared to teach true things under that man.
vera에 해당하는 번역이 things 로 되어 있는데, vera의 복수는 verae(nom.), veras[acc.] 이지 않나요?
한번 봐 주세요.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1338 | 라틴어 번역 부탁드립니다~ [2] (2022.01.12) | Egō Amō Linguam! | 2022.01.12 | 47 |
1337 | 훌룡한 키케로 [2] (2021.12.11) | Ergō nōn eram | 2021.12.11 | 47 |
1336 | 이름 + 영원한 [2] (2022.02.12) | 000 | 2022.02.12 | 47 |
1335 | 분리의 탈격 질문 [2] (2022.06.27) | 안녕하세요 | 2022.06.27 | 47 |
1334 | 문장 번역건 [1] (2016.09.28) | pusthwan | 2016.09.28 | 48 |
1333 | 간단한 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] (2018.04.06) | khsiris | 2018.04.06 | 48 |
1332 | 발음 관련해서 여쭤볼 것이 있어서 글을 남깁니다. [4] (2019.02.13) | Titan | 2019.02.13 | 48 |
1331 | 라틴어 번역 오탈자나 문법 오류 있는지 확인해주시면 감사하겠습니다! [1] (2019.09.25) | kk | 2019.09.25 | 48 |
1330 | 안녕하세요. 질문이 또 생겼습니다. [2] (2019.10.15) | LETHE | 2019.10.15 | 48 |
1329 | 질문드리고 싶습니다 [1] (2020.04.07) | Lim | 2020.04.07 | 48 |
1328 | 질문이 있습니다! [2] (2020.05.28) | 사촌간볼빨기 | 2020.05.28 | 48 |
1327 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2020.08.08) | 뿅뿅 | 2020.08.08 | 48 |
1326 | 라틴어 번역 부탁드립니다ㅠㅜ [1] (2020.11.16) | 라린이 | 2020.11.16 | 48 |
1325 | amabilis es 번역 [1] (2020.12.24) | 글쓴이 | 2020.12.24 | 48 |
1324 | 번역 부탁드립니다 선생님 [1] (2021.06.16) | Te amo | 2021.06.16 | 48 |
1323 | 번역을 한게 맞는지 부탁드립니다~~ [2] (2021.10.08) | Egō Amō Linguam! | 2021.10.08 | 48 |
1322 | 여러가지 질문이 있습니다. [1] (2022.01.06) | 원진경 | 2022.01.06 | 48 |
1321 | 라틴어 대응 단어 맞나요 ? 급해요 ㅠㅠ [1] (2022.01.08) | 안녕 | 2022.01.08 | 48 |
1320 | 안녕하세요 번역부탁드릴게요!! [1] (2017.02.21) | sang-u | 2017.02.21 | 49 |
1319 | 선생님 번역 부탁드립니다! [1] (2018.01.04) | ㅇㅅㅇ | 2018.01.04 | 49 |
해당 문장에서 vera는 true things로 번역이 되었습니다. 여기서 vera는 verus, vera, verum이라는 형용사의 중성 복수 accusative 형태로 보아야합니다. verus는 '진실한'이라는 뜻인데 형용사가 단독으로 쓰일 경우 생략된 명사를 적절히 보강하여 해석해야합니다. 일반적으로 중성일 경우는 '~한 것'과 같이 '것'을 덧붙여서 해석합니다. 따라서 중성 복수 accusative인 vera는 '진실한 것들을'이라고 번역하는게 맞습니다.
+ verus의 경우 중성 복수 주격/대격 vera와 여성 단수 주격 vera의 형태가 같습니다. 이 때문에 이를 여성 단수 주격으로 잘못 해석하는 경우도 잦은데요, 이는 전체 문장을 통해 파악하셔야 합니다. 만약 vera가 여성 단수 주격이라면, 해당 문장 내에 여성 단수인 주어가 있거나, 혹은 다른 주어가 없어서 vera가 주어의 역할을 수행할 수 있어야 합니다. 그런데 질문하신 문장의 동사는 audebant로 복수형이고, 남성 복수인 magistri가 주어로 주어졌기 때문에 어떤 경우에도 여성 단수인 vera는 주어가 될 수 없습니다. 따라서 중성 복수 주격 혹은 대격으로밖에 해석할 수 없는것이죠.