장음표시 사용
2016.07.26 19:44
제가 좀 급해서요 ㅠㅠ 부탁드립니다 ㅠㅠ
adisque이건 단어 검색이 안되네요 ??
혹시 오타 이신건지 확인한번만 해주세요 ㅠ
mater, vere te desidero.
semper tibi paeniteo et amo.
semper mecum tuearis adisque.
filio tuo vivam in saecula saeculorum.
sane videndam matrem, te amo.
이게 맞는건지..
철자같은거 맞는지 한번 확해주세요 ㅠㅠ
2016.07.27 00:36
2016.07.27 20:07
adsisque
이것도 검색이 안돼네요..ㅠㅠ
adsum 접속 단수 2인칭이면 adsis를 말하시는건가요?
여기에 que만 붙는건가요? 그래서 단어검색이 안되는건가요..?
2016.07.29 16:48
예 맞습니다 adsis + que 이고, 아직 사전 검색기능의 한계상 que가 붙은거는 제대로 검색이 안되는 상황입니다.
2016.07.31 13:52
정말 감사합니다 ㅠ. ㅠ!!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1318 | 번역 질문입니다! [2] (2017.10.09) | 윤 | 2017.10.09 | 42 |
1317 | 번역질문입니다. [2] (2017.10.12) | 기욤이 | 2017.10.12 | 92 |
1316 | 번역 부탁드려요! [2] (2017.10.12) | 안녕하세요 | 2017.10.12 | 373 |
1315 | 번역 좀 부탁드립니다 [1] (2017.10.18) | 가나 | 2017.10.18 | 53 |
1314 | '감동하는[감동할 줄 아는] 인간'을 라틴어로 어떻게 표기하는지요? [2] (2017.10.20) | 지구촌사람 | 2017.10.20 | 187 |
1313 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2017.10.21) | 왕둘리 | 2017.10.21 | 37 |
1312 | '라틴어'를 라틴어로? [2] (2017.10.22) | 얼레 | 2017.10.22 | 89 |
1311 | 나에게로 와주세요 를 번역하면 [4] (2017.10.23) | jhk | 2017.10.23 | 247 |
1310 | 간단한 질문 드립니다 [2] (2017.10.24) | 임다일 | 2017.10.24 | 47 |
1309 | 이거 맞나요 [1] (2017.10.26) | KKK | 2017.10.26 | 74 |
1308 | 번역 부탁드릴게요! [1] (2017.10.26) | 레터링 | 2017.10.26 | 520 |
1307 | 안녕하세요. 라틴어 질문 부탁드립니다. [2] (2017.10.27) | 구도자 | 2017.10.27 | 157 |
1306 | 해석과 번역 부탁드립니다. [1] (2017.10.27) | 하울링 | 2017.10.27 | 136 |
1305 | 거룩하게 빛나라 번역 [1] (2017.10.28) | ㅊㅊ | 2017.10.28 | 112 |
1304 | 나의 사랑 어떻게 해석하나요? [1] (2017.10.28) | 두기두밥 | 2017.10.28 | 661 |
1303 | 번역 질문 드립니다! [3] (2017.10.29) | 윤 | 2017.10.29 | 75 |
1302 | Untitled [1] (2017.11.01) | 번역부탁 | 2017.11.01 | 30 |
1301 | 안녕하세요 [1] (2017.11.03) | 안녕하세요 | 2017.11.03 | 37 |
1300 | 번역 부탁드립니다....ㅠㅠㅠㅠ [1] (2017.11.05) | 왕둘리 | 2017.11.05 | 85 |
1299 | 번역과 해석 부탁드립니다. [3] (2017.11.06) | 울랄라 | 2017.11.06 | 100 |
adsisque입니다. s가 왜 또 빠졌는지 모르겠군요. 헷갈리게 해서 죄송합니다. adsum 동사의 접속법 현재 단수 2인칭 형태입니다.