장음표시 사용
2019.08.05 06:18
Some prefer money.[휠록 7판, 10과]
malunt가 동사이고, 주어가 나와야 할 텐데, alii는 alius의 Dat. 이므로,
“다른 사람에게 돈을 선호한다”로 해석될 것 같은데,
말이 안 되네요.
한번 봐 주세요.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1263 | 안녕하세요 도움 부탁드립니다 ㅠㅠㅠ [1] (2018.04.15) | 제발 ㅠ | 2018.04.15 | 142 |
1262 | 문장 변환 좀 부탁드립니다. [1] (2017.05.21) | shape | 2017.05.21 | 142 |
1261 | 문장 번역 질문 하나만 드릴께요 ^^ [1] (2016.03.28) | ritchking | 2016.03.28 | 142 |
1260 | 라틴어 번역좀 질문드립니다..ㅠㅠ [1] (2019.10.28) | 안녕하세요 | 2019.10.28 | 141 |
1259 | 라틴어 번역/수정 부탁드립니다! [2] (2019.01.15) | Gyu | 2019.01.15 | 141 |
1258 | 라틴어로 부탁드려요!! [2] (2017.04.21) | 망개떡 | 2017.04.21 | 141 |
1257 | 몇가지 조언 부탁드립니다. [2] (2016.11.10) | 달긔앓 | 2016.11.10 | 141 |
1256 | 문장 연결건 [1] (2016.11.11) | pusthwan | 2016.11.11 | 141 |
1255 | 라틴어번역이요ㅠㅠ [2] (2018.04.19) | 둥이 | 2018.04.19 | 139 |
1254 | 라틴어로 번역좀 부탁드릴께요. [2] (2017.08.10) | studio | 2017.08.10 | 139 |
1253 | 번역 부탁드립니다. [1] (2017.08.08) | ㅇㅈ | 2017.08.08 | 139 |
1252 | 번역 부탁드립니다. [1] (2020.02.07) | altoran | 2020.02.07 | 138 |
1251 | "인생을 여행 중" 이라는 말을 변역 부탁드립니다ㅠㅠㅠ [1] (2019.05.11) | 또또 | 2019.05.11 | 138 |
1250 | 라틴어 번역 부탁드립니다ㅠㅠ [1] (2018.10.07) | 현지 | 2018.10.07 | 138 |
1249 | 작문한것이 맞는지 봐주시기 바랍니다 [4] (2017.02.12) | illIl | 2017.02.12 | 138 |
1248 | 한 문장 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2020.04.17) | 라틴어초보 | 2020.04.17 | 137 |
1247 | 번역해주신 것을 보았는데 [1] (2019.06.08) | ㅇㅇ | 2019.06.08 | 137 |
1246 | 궁금한 문장 번역 질문이요! [2] (2017.08.02) | ㄴㅇ | 2017.08.02 | 137 |
1245 | 성경 구절 분석 부탁드립니다. [3] (2020.06.27) | 도움 | 2020.06.27 | 136 |
1244 | 순수하게 검다 를 해석하면 어떻게되죠..? [1] (2018.06.28) | 검정 | 2018.06.28 | 136 |
alii를 dative로 해석할 경우 말이 안 되는게 맞습니다. 그러면 다른 경우를 생각해보셔야 합니다. alius의 격 변화를 살펴보시면 alii는 단수 dative일 수도 있지만, 남성 복수 nominative일수도 있습니다.
남성 복수 주격으로 본다면 동사도 마침 3인칭 복수이기 때문에 해석이 깔끔하게 되지요.
Pecuniam(돈을) alii(다른 (이)들은) malunt(선호한다).
다른(어떤) 이들은 돈을 선호한다.