장음표시 사용
2019.06.12 03:01
1.nunc는 지금이라는 명사로 쓸수있나요 ??
2.지금을 소중히
3.찬란한 빛
4.순간을 소중히
5.빛나는 새벽
6.눈이부시게
7.빛,지금
너무많나요 ㅠㅠ? 부탁드리겠습니다..!
감사합니다 :)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1162 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다! [1] (2018.04.20) | Jss | 2018.04.20 | 176 |
1161 | 종속법 [1] (2018.04.21) | 꼬마쇼콜라 | 2018.04.21 | 81 |
1160 | 라틴어 번역 좀 부탁드립니다~ [1] (2018.04.23) | 라틴어초보 | 2018.04.23 | 60 |
1159 | 번역 좀 해주세용.. [1] (2018.04.24) | ㅁㄹㅇㅁ | 2018.04.24 | 53 |
1158 | 라틴어 해석좀 부탁드려요ㅠ^ㅠ [1] (2018.04.25) | 쪼오오옹 | 2018.04.25 | 205 |
1157 | bambusoideae [1] (2018.04.26) | saintheavy | 2018.04.26 | 47 |
1156 | 기도문 번역 부탁드립니다 (2018.04.27) | . .... | 2018.04.27 | 105 |
1155 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.04.27) | 라틴어 | 2018.04.27 | 433 |
1154 | enim과 totidem의 쓰임에 대한 질문입니다. [2] (2018.04.29) | 조장현 | 2018.04.29 | 276 |
1153 | 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅜㅜ [2] (2018.04.30) | mixx | 2018.04.30 | 124 |
1152 | 한글 라틴어 번역 [1] (2018.04.30) | Fortuna | 2018.04.30 | 95 |
1151 | 기도문 번역 부탁드립니다 [1] (2018.05.01) | . | 2018.05.01 | 119 |
1150 | 꽃처럼 피어나길 번역해주세오ㅠㅜㅜ [1] (2018.05.02) | 꼴뀰뀰뀰 | 2018.05.02 | 848 |
1149 | 해석 부탁드립니다 [1] (2018.05.03) | gun223 | 2018.05.03 | 33 |
1148 | 라틴어로 바꿔주세요! [2] (2018.05.03) | 디디 | 2018.05.03 | 67 |
1147 | 한글 라틴어번역 부탁드립니다 [2] (2018.05.05) | 겐지 | 2018.05.05 | 88 |
1146 | 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅠㅠ 아우구스투스 명언입니다ㅜ [2] (2018.05.06) | ㅎㅎㅎㅎ | 2018.05.06 | 562 |
1145 | 궁금합니다!!! [1] (2018.05.07) | 라틴어 | 2018.05.07 | 483 |
1144 | 다시 질문드립니다 [2] (2018.05.08) | 조장현 | 2018.05.08 | 77 |
1143 | 영어를 라틴어로 번역 도와주세요ㅠㅠ [2] (2018.05.09) | Jh9700 | 2018.05.09 | 203 |
1. 네 명사처럼 쓰셔도 됩니다.
2. praesentem cole! 현재를 소중히 여겨라
3. lux clara
4. 2번과 어떤 의미 차이가 있는지 모르겠습니다. 어색할지라도 직역하자면 momentum temporis cole! 정도일듯 합니다.
5. aurora lucida
6. fulgens 빛나는, 번쩍이는
7. lux, nunc