bab2min

1. Every day Flaccus used to tell his son many things abour Roman history (=Roman affairs).

Flaccus cotidie filio multos de Roma republica narrabat.

res는 things보다는 조금더 구체적인 의미로 쓰입니다. 주로 일/업무 등으로 쓰이고 일반적인 의미의 things는 그저 형용사의 중성형태로 대신하는게 일반적입니다. multos라고 남성 대격을 쓰셨는데 이 경우 "많은 이들(남자들)"이라는 뜻이 됩니다. "많은 것들"이라는 의미가 되려면 중성 대격인 multa가 되어야합니다.

Roman history는 교재에서 Roman affairs의 뜻으로 작문하라고 힌트가 되어 있는데요, 이를 따르자면 respublica가 아니라 단순히 res를 써야합니다. affairs가 복수이므로 복수형인 rebus를 써야하며, 이를 수식하기 위해서는 명사 Roma가 아니라 형용사인 Romanus를 써야 합니다. 따라서 Romanis rebus라고 쓰시는게 맞겠습니다.

cotidie의 위치는 크게 상관없으나 영어 원문과 동일하게 첫번째 위치에 두는게 좋지 않을까 개인적으로 생각합니다.

 

2. He used to praise the leaders of the old republic.

duces de veteri republica laudabat.

고전 라틴어에서는 de를 '~에 대하여, ~의 아래에서' 등의 의미로만 씁니다. 단순히 of의 의미로는 genitive를 사용해야합니다. 따라서 전치사 없이 reipublicae veteris라고 써야 맞습니다.

 

4. Today the leaders don't care for the people; they want nothing except to increase their own glory.

iam duces populos non curatis; nihil cupitis nisi gloriam eorum augere.

today는 iam이 아니라 hodie입니다. 그리고 주어는 2인칭 복수가 아니라 3인칭 복수이므로 동사를 curatis, cupitis가 아니라 curant, cupiunt로 쓰셔야합니다.

또한 their own는 eorum이 아니라 suam로 옮기셔야합니다. suam은 재귀의 의미를 지니는 소유형용사이기에 꾸며주는 명사가 주어의 소유라는 걸 특정(+ 강조)해줍니다. 만약 eorum을 쓸 경우 주어와는 또 다른 이들의 것이라는 뜻이 되어버립니다.

5. Who can have hope about the future?

quis spem de futuris habere potest?

의문문처럼 주어의 인칭을 알 수 없는 경우는 일반적으로 3인칭 단수 남성으로 간주합니다. 틀린 부분 없이 잘 작문하셨네요.

SEARCH

MENU NAVIGATION