hallucinemur의 정체성

2016.04.16 10:06

pusthwan 조회 수:194

Quin ex corporeo sensu propius adhuc discernere licet quantum in aestimandis animae virtutibus hallucinemur.


번역을 해보면, 

사실 우리가 영혼의 능력을 따라 평가받을 경우 얼마나 많이 hallucinemur 되는지는 육신의 감각으로부터 더 (가까이)분명히 분별하도록 허용된다.


1. in aestimandis animae virtibus 의 경우 asetimandis를 미래분사 수동 복수 탈격으로 보아서, "영혼의 능력에 있어서 우리가 평가를 받는 경우"라고 수동 번역함이 괜찮은건지, 아니면 이걸 "우리가 영혼의 능력을 평가할 경우"라고 능동으로 번역하는게 좋은지 모르겠습니다.


2. hallucinemur의 정체성을 알 수 있을까요? mur로 보면 동사 1인 복수 수동이라는 것은 짐작이 됩니다만.


3. 이런 희소 단어들을 찾아낼수 있는 사전 활용법이라든지, 최상의 라틴어 사전(라-영 또는 라-한)으로 추천될만한 것이 있다면 몇권 추천해 주시면 감사하겠습니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1622 hominem 대격의 정체 [1] pusthwan (2016.03.30) pusthwan 2016.03.30 165
1621 라틴어 번역 좀 부탁드려도 될까요 [1] 따단 (2016.03.30) 따단 2016.03.30 363
1620 라틴어 장음표기 자동변환 프로그램이 있을까요?? [2] 골골골 (2016.03.31) 골골골 2016.03.31 607
1619 stra 음절 나누기 도와주세요! [1] qwezxc7 (2016.04.01) qwezxc7 2016.04.01 785
1618 라틴어 번역 [1] dian257 (2016.04.07) dian257 2016.04.07 2251
1617 hypocrisin 의 정체 [1] pusthwan (2016.04.08) pusthwan 2016.04.08 31
1616 fuscedine의 정체 [1] pusthwan (2016.04.11) pusthwan 2016.04.11 183
» hallucinemur의 정체성 [1] pusthwan (2016.04.16) pusthwan 2016.04.16 194
1614 번역부탁드려요! [2] 바비 (2016.04.18) 바비 2016.04.18 71
1613 라틴어에서의 수동형 사용 이유 [1] pusthwan (2016.04.18) pusthwan 2016.04.18 177
1612 옥스포드 라틴 코스 2권 36 질문요~ [1] qwezxc (2016.04.27) qwezxc 2016.04.27 245
1611 어순 문제 [1] pusthwan (2016.04.29) pusthwan 2016.04.29 165
1610 오타건 [1] pusthwan (2016.05.02) pusthwan 2016.05.02 61
1609 라틴어의 특정 어미들 [2] qwezxc (2016.05.04) qwezxc 2016.05.04 1443
1608 pene nulli sint [2] pusthwan (2016.05.04) pusthwan 2016.05.04 327
1607 죄송합니다만.... [2] 흙흙 (2016.05.06) 흙흙 2016.05.06 77
1606 번역좀 부탁드립니다 ㅠㅠ... [2] 흙흙 (2016.05.09) 흙흙 2016.05.09 155
1605 질문 드립니다. [2] epi (2016.05.11) epi 2016.05.11 476
1604 한 문장 번역 부탁드릴께요~ [6] amorfati0620 (2016.05.12) amorfati0620 2016.05.12 317
1603 tam... quam 어순 문제 [1] pusthwan (2016.05.14) pusthwan 2016.05.14 118

SEARCH

MENU NAVIGATION