A quibus studium difficilium artium eo tempore neglectum est?

2020.03.22 10:15

연남동 조회 수:39

안녕하세요.

휠록 20과 입니다.

By whom was the study of difficult skills neglected at that time?

일치 문제인데, 제가 확실히 잘 모르는 것 같아서 문의드립니다.

저는 studium이 자꾸 studia로, 즉 복수가 되어야 하는 것 아닌가 하는 생각이 듭니다.

물론 est를 봐서는 단수가 맞지만, 형용사 변화들은 복수형이니까 말입니다.

영어로, 단수 of 복수. 이러면 문제가 전혀 없을 수 있지만,

일치에서는 다소 헷갈리네요.

한 번 봐 주세요.

감사합니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
383 문장 번역건 [1] pusthwan (2016.09.28) pusthwan 2016.09.28 48
382 번역 질문드립니다. [1] ㅇㅇ (2024.02.17) ㅇㅇ 2024.02.17 47
381 이게 맞는지 궁금합니다 [3] 글쓴이 (2023.08.31) 글쓴이 2023.08.31 47
380 훌룡한 키케로 [2] file Ergō nōn eram (2021.12.11) Ergō nōn eram 2021.12.11 47
379 맞는 표현일까요? [1] 안녕하세요 (2021.11.01) 안녕하세요 2021.11.01 47
378 라틴어 질문입니다 [1] 오라시온 (2022.03.30) 오라시온 2022.03.30 47
377 옥스포드 라틴 코스 2권 17챕터 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] Flavus (2020.11.08) Flavus 2020.11.08 47
376 혹시 영어 기도문을 라틴어로 번역해 주실 수 있나요? [2] file 오소화데레사 (2020.09.20) 오소화데레사 2020.09.20 47
375 번역부탁드려요 [1] 눈꽃 (2020.03.03) 눈꽃 2020.03.03 47
374 세네카 번역 한 문장 확인 부탁드려요ㅠ [2] 세네카 (2019.12.07) 세네카 2019.12.07 47
373 라틴어 속격관련 질문 드립니다. [1] 라틴엉 (2019.10.30) 라틴엉 2019.10.30 47
372 라틴어 단어 광영 [1] (2019.05.02) 2019.05.02 47
371 라틴어 번역 해주세요 [1] 자라 (2019.02.28) 자라 2019.02.28 47
370 단어 뜻이 이게 맞나요?ㅠㅠ [1] 오이 (2019.02.17) 오이 2019.02.17 47
369 번역 부탁드립니다 [1] 나라 (2018.10.23) 나라 2018.10.23 47
368 인용문의 출처에 대해 질문 드립니다. [2] 유니게 (2018.10.24) 유니게 2018.10.24 47
367 라틴어 번역좀 부탁드릴게요 [1] 라린이 (2018.09.11) 라린이 2018.09.11 47
366 해석부탁드립니다^_^ [1] nemoo (2018.06.25) nemoo 2018.06.25 47
365 라틴어로 번역 부탁이요! [1] 라틴어 (2018.11.02) 라틴어 2018.11.02 47
364 bambusoideae [1] saintheavy (2018.04.26) saintheavy 2018.04.26 47

SEARCH

MENU NAVIGATION