장음표시 사용
2020.01.22 18:30
1권 2장
Is M. Messala, M. Pisone consilibus regni cupiditate inductus conjurationem nobilitatis fecit et civitati persuasit ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent
에서 nobilitatis가 속격인데 어떻게 "귀족들과~"로 해석이 되나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
238 | 라틴어 생년월일 부탁드려요 [1] (2021.10.09) | 궁금이 | 2021.10.09 | 39 |
237 | 번역 질문 [1] (2021.05.07) | epap | 2021.05.07 | 39 |
236 | 라틴어 문장 구상 [1] (2021.01.17) | 질문자 | 2021.01.17 | 39 |
235 | 해석 맞는지 여부 부탁드립니다...ㅠㅠ [1] (2020.09.09) | 나사 | 2020.09.09 | 39 |
234 | 음성으로 된 라틴어 인데 번역 가능할까요? [1] (2020.07.12) | 서지은 | 2020.07.12 | 39 |
233 | 문의 [1] (2020.07.31) | 질문쓰 | 2020.07.31 | 39 |
232 | A quibus studium difficilium artium eo tempore neglectum est? [2] (2020.03.22) | 연남동 | 2020.03.22 | 39 |
231 | 라틴어 작문 [2] (2020.03.05) | ㅎㅇ | 2020.03.05 | 39 |
230 | 번역부탁드립니다. [2] (2019.07.05) | vanilla | 2019.07.05 | 39 |
229 | 번역 도와주세요! [1] (2019.06.11) | 꾸벅 | 2019.06.11 | 39 |
228 | oxford 라틴어1권 의 분석이 잘못되어있습니다 [1] (2019.05.16) | ㅇ | 2019.05.16 | 39 |
227 | 번역 [1] (2019.04.03) | 1234 | 2019.04.03 | 39 |
226 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2019.01.17) | 네네 | 2019.01.17 | 39 |
225 | 번역도와주세요! [2] (2018.08.15) | 제발 | 2018.08.15 | 39 |
224 | 안녕하세요 번역 질문드립니다 [1] (2017.12.10) | 나조넥스 | 2017.12.10 | 39 |
223 | 질문 드립니다. [2] (2017.06.27) | 뚜벅이 | 2017.06.27 | 39 |
222 | 번역 질문드립니다. [1] (2024.02.17) | ㅇㅇ | 2024.02.17 | 38 |
221 | 속격을 쓰는 이유를 알고 싶습니다 [3] (2024.01.07) | M | 2024.01.07 | 38 |
220 | Calvin의 Institutio christianae religionis 에서 [2] (2023.08.19) | 복정 | 2023.08.19 | 38 |
219 | “자기 확신” 라틴어로 번역해주세요 [1] (2023.01.22) | Latin0865 | 2023.01.22 | 38 |
확인해보니 그 부분은 직역하자면, "귀족들의 세력(연합)을 만들었다" (coniurationem nobilitatis fecit)가 됩니다. 문장을 부드럽게 다듬는 과정에서 의역이 많이 들어간 것으로 보이네요. 시스템에 있는 해석은 다듬도록 하겠습니다