장음표시 사용
2014.04.15 23:52
번역해도 다틀리고 사전봐도 모르겟어요ㅠ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
198 | 번역 부탁 드립니다 !! [3] (2017.01.06) | yb12 | 2017.01.06 | 126 |
197 | 번역 부탁드립니다! [2] (2017.01.04) | 송이 | 2017.01.04 | 208 |
196 | 랄라라 [3] (2016.12.31) | 랄라라 | 2016.12.31 | 76 |
195 | 라틴어 번역 도와주세요ㅠㅠ [1] (2016.12.31) | 두우우 | 2016.12.31 | 195 |
194 | 라틴어로 번역 부탁드립니다! !! [3] (2016.12.29) | 라틴 | 2016.12.29 | 346 |
193 | 라틴어로번역좀해주세요!! [3] (2016.12.28) | 라틴어 | 2016.12.28 | 901 |
192 | 라틴어 작문 자료 [1] (2016.12.26) | pusthwan | 2016.12.26 | 167 |
191 | 라틴어 공부법 [1] (2016.12.24) | Cheshie | 2016.12.24 | 725 |
190 | modo의 용법 [1] (2016.12.22) | pusthwan | 2016.12.22 | 81 |
189 | Untitled [1] (2016.12.22) | 라틴 | 2016.12.22 | 217 |
188 | 최초라는 자부심, 인문학의 중심 [1] (2016.12.21) | 숭철 | 2016.12.21 | 67 |
187 | 라틴어 문장 해석 도움 요청 드립니다. [1] (2016.12.19) | concenae | 2016.12.19 | 131 |
186 | 문장 검토 2가지 [1] (2016.12.15) | pusthwan | 2016.12.15 | 86 |
185 | 문장 검토 한 가지 [1] (2016.12.06) | pusthwan | 2016.12.06 | 79 |
184 | 문장 해석 2가지 [3] (2016.12.02) | pusthwan | 2016.12.02 | 349 |
183 | 맘에드는 글귀가 있어 작문 질문 드립니다 [1] (2016.12.02) | never | 2016.12.02 | 567 |
182 | 라틴어로 후회 또는 후회하다 [1] (2016.11.29) | 레터 | 2016.11.29 | 1018 |
181 | 문장 해석건 [1] (2016.11.19) | pusthwan | 2016.11.19 | 54 |
180 | 해석 몇가지 문의 [1] (2016.11.14) | pusthwan | 2016.11.14 | 95 |
179 | 번역 부탁드립니다. [1] (2016.11.12) | 아케른 | 2016.11.12 | 255 |
항상은 'semper'로 번역하면 되구요,
기억하다는 뜻의 동사가 다양하게 쓰여서 하나 고르기 쉽진 않지만, memoria teneo(기억 속에 붙잡다->기억하다)나 memini를 사용하시면 될거같습니다.
memoria teneo를 이용하신다면 미래시제는 memoria tenebo가 되구요, 여기에 '당신을'을 뜻하는 목적어 te를 붙이면
te semper memoria tenebo. 가 되겠네요.
memini를 이용하신다면 목적어로 속격인 tui를 사용해야합니다. 또한 이 동사는 현재/미래시제가 없어서 과거시제로 그 의미를 나타내면
tui semper memini. 가 되겠네요.