번역 질문 여쭤봅니다 'ㅡ'

2015.10.19 02:10

SENZ 조회 수:2907

안녕하세요^^

질문 두가지가 있습니다.


첫번째는 '(내가)사랑하는 이들을 위하여' 라는 문장의 번역이

eis quos amo라는것을 보았는데,

이 문장에서 제가 사랑하는 대상인 quos가 남녀가 섞여있는것인지 궁금합니다.


두번째는 '나를 사랑하는 이들을 위하여' 라는 문장을 번역하고싶습니다.

eis qui me amant가 나를 사랑하는 상대가 남성이고,

eis quae me amant가 나를 사랑하는 상대가 여성인 경우라는 것을 보았는데 맞는 번역인지, 맞는 번역이라면 남녀가 섞여있는 경우는 어떻게 사용하나요?

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
162 hoc est 의 정체 [1] pusthwan (2016.03.25) pusthwan 2016.03.25 381
161 안녕하세요! 라틴어 문장을 만들고 싶은데요! [4] 고맙습니다 (2017.12.17) 고맙습니다 2017.12.17 382
160 어둠은 빛을 이긴적이 없다 번역해주실 수 있나요?? [2] ssong (2018.02.23) ssong 2018.02.23 385
159 라틴어 문장 질문입니다 [2] 안녕하세요 3 (2019.10.12) 안녕하세요 3 2019.10.12 395
158 로마제국SPQR에 대해서 질문을..! [4] 이경섭 (2016.10.28) 이경섭 2016.10.28 396
157 호라티우스 시 구절 번역 부탁드려요! [2] (2018.08.05) 2018.08.05 399
156 제 2변화 명사에 대한 질문좀 드릴 수 있을까요? [3] Alumnus7 (2015.06.08) Alumnus7 2015.06.08 401
155 라틴어 번역 [5] ㅋㅋ (2019.07.26) ㅋㅋ 2019.07.26 401
154 'Domine' 와 'Domini'의 차이에 대한 질문드립니다. [1] Domine (2022.02.03) Domine 2022.02.03 407
153 라틴어 번역 부탁드립니다:) [1] yuna (2016.10.28) yuna 2016.10.28 409
152 번역부탁드립니다 [1] 난나야 (2015.01.28) 난나야 2015.01.28 410
151 질문있습니다! [2] LEO (2015.11.10) LEO 2015.11.10 414
150 번역부탁드립니다. [1] 키윽 (2018.08.12) 키윽 2018.08.12 414
149 지난번에 성경구절 문의 드렸던 학생입니다^^ [1] 요로미 (2019.05.24) 요로미 2019.05.24 418
148 같은 의미를 가지는 여러가지 단어 [1] 넙죽이 (2017.06.28) 넙죽이 2017.06.28 425
147 라틴어 문구 적절한 지 봐 주세요~!! [1] 믿음 (2019.07.19) 믿음 2019.07.19 427
146 어둠으로부터 를 라틴어로 [1] 안녕하세요 (2019.09.03) 안녕하세요 2019.09.03 431
145 나는 너에게 중독됐다. 라틴어로 번역좀 해주세요. [1] vava (2017.06.09) vava 2017.06.09 432
144 번역 부탁드립니다 [1] 라틴어 (2018.04.27) 라틴어 2018.04.27 433
143 라틴어 문의드립니다. [4] Antonio (2016.03.15) Antonio 2016.03.15 437

SEARCH

MENU NAVIGATION