bab2min

문장 내에 관계사가 여러번 쓰여서 충분히 헷갈릴만한 문장으로 보입니다. 차근차근 분석해보면 다음과 같습니다.

제일 앞 부분은 간단합니다.

Quomodo potestis vos credere

  너희가(vos) 어떻게(quomodo) 믿을 수 있느냐?(potestis credere)

그 뒤에 qui로 시작하는 관계절이 따라오는데요, 여기서 qui는 vos(너희들)를 수식하는 것으로 볼 수 있습니다. 이 부분이 길고 복잡하므로 quae a solo est Deo는 일단 빼고 보도록 하겠습니다.

gloriam ab invicem accipitis, et gloriam, (quae a solo est Deo), non quaeritis

이 부분에서 동사는 accipitis와 quaeritis입니다. 형태가 2인칭 복수인것으로 보아 이 문장의 주어는 2인칭 복수인 vos인게 여기서 다시 한번 확인됩니다. 

  (너희는) 서로에 의한(ab invicem) 영광을(gloriam) 받아들인다(accipitis)
  그리고(et) ~~한(quae a solo est Deo) 영광을(gloriam) 추구하지 않는다(non quaeritis)

보시면 두 동사가 각각 gloriam을 목적어로 취하고 있고, 앞의 문장은 긍정, 뒤의 문장은 부정으로 대구를 이루고 있는 것을 알 수 있습니다. 그리고 'quae a solo est Deo'는 뒷쪽의 gloriam을 수식하는 관계절이 되는것이구요. 이는 quae와 gloria의 성이 여성으로 일치하는 것을 통해 알 수 있습니다.

마지막으로 quae절을 해석해봅시다.

quae(=gloria) a solo est Deo

관계절 quae가 수식하는 대상이 gloria라고 앞서 설명드렸는데요, 따라서 이 문장의 주어는 gloria라고 두고 해석하시면 쉽습니다. 동사 est는 주어와 보어를 연결해주는 역할을 하는데 여기서 주어는 gloria이므로, 보어가 될수 있는 것은 a solo Deo 밖에 없습니다. 따라서

  그 영광은(gloria) 한 분이신 하느님에 의한(a solo Deo) (것)이다(est)

정도로 해석할 수 있습니다. 

이제 관계사의 수식 관계를 붙여서 전체 문장을 이어보면 다음과 같이 되겠습니다.

  서로에 의한 영광은 받아들이나(gloriam ab invicem accipitis), 한 분이신 하느님에 의한(quae a solo est Deo) 영광은(gloriam) 추구하지 않는(non quaeritis) 너희들이(vos) 어떻게(quomodo) 믿을 수 있겠느냐(potestis credere)?

설명이 부족한 부분이 있다면 언제든지 추가 질문 바랍니다~ 감사합니다.

SEARCH

MENU NAVIGATION