장음표시 사용
2016.11.01 17:49
agricola는 제1군변화 명사이며 남성명사입니다.
여기에 형용사(예를들어 firmus)를 붙인다고 합시다,
형용사의 여성형 어미는 -a, 남성형은 -us인데
이럴 때 1군에 맞추어 agricola firma라고 해야 맞나요,
아니면 성에 맞추어 agricola firmus라고 해야하나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1582 | 간단한 문장들을 라틴어로 번역해보고 있는데, 틀린부분을 알려주시면 감사하겠습니다. [3] (2015.06.10) | Somnium | 2015.06.10 | 440 |
1581 | 미완료 시제과 (단순)과거 시제에 관해 [2] (2015.08.28) | disptm10 | 2015.08.28 | 438 |
1580 | 라틴어 문의드립니다. [4] (2016.03.15) | Antonio | 2016.03.15 | 437 |
1579 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.04.27) | 라틴어 | 2018.04.27 | 433 |
1578 | 나는 너에게 중독됐다. 라틴어로 번역좀 해주세요. [1] (2017.06.09) | vava | 2017.06.09 | 432 |
1577 | 어둠으로부터 를 라틴어로 [1] (2019.09.03) | 안녕하세요 | 2019.09.03 | 431 |
1576 | 라틴어 문구 적절한 지 봐 주세요~!! [1] (2019.07.19) | 믿음 | 2019.07.19 | 427 |
1575 | 같은 의미를 가지는 여러가지 단어 [1] (2017.06.28) | 넙죽이 | 2017.06.28 | 425 |
1574 | 지난번에 성경구절 문의 드렸던 학생입니다^^ [1] (2019.05.24) | 요로미 | 2019.05.24 | 418 |
1573 | 번역부탁드립니다. [1] (2018.08.12) | 키윽 | 2018.08.12 | 414 |
1572 | 질문있습니다! [2] (2015.11.10) | LEO | 2015.11.10 | 414 |
1571 | 번역부탁드립니다 [1] (2015.01.28) | 난나야 | 2015.01.28 | 410 |
1570 | 라틴어 번역 부탁드립니다:) [1] (2016.10.28) | yuna | 2016.10.28 | 409 |
1569 | 'Domine' 와 'Domini'의 차이에 대한 질문드립니다. [1] (2022.02.03) | Domine | 2022.02.03 | 407 |
1568 | 라틴어 번역 [5] (2019.07.26) | ㅋㅋ | 2019.07.26 | 401 |
1567 | 제 2변화 명사에 대한 질문좀 드릴 수 있을까요? [3] (2015.06.08) | Alumnus7 | 2015.06.08 | 401 |
1566 | 호라티우스 시 구절 번역 부탁드려요! [2] (2018.08.05) | 뚱 | 2018.08.05 | 399 |
1565 | 로마제국SPQR에 대해서 질문을..! [4] (2016.10.28) | 이경섭 | 2016.10.28 | 396 |
1564 | 라틴어 문장 질문입니다 [2] (2019.10.12) | 안녕하세요 3 | 2019.10.12 | 395 |
1563 | 어둠은 빛을 이긴적이 없다 번역해주실 수 있나요?? [2] (2018.02.23) | ssong | 2018.02.23 | 385 |
라틴어 형용사가 명사와 일치해야하는 문법요소는 성, 수, 격입니다. 단어의 변화형태가 아님에 주목하셔야 합니다. (1,2군 변화 형용사가 3군 변화 명사를 수식한다고 해서 3군 변화 어미를 가지지는 않지요.)
따라서 어색해 보일지라도 성을 일치시켜 agricola firmus가 맞습니다.