장음표시 사용
2021.09.23 01:28
'백색광' 또는 '흰 빛'을 라틴어로 번역하려 이것 저것 찾아보았지만 정확한 단어 사용과 어순이 맞는 지 모르겠어서 질문드립니다 !
중성형으로 사용하고 싶어 '흰 빛' 을 'lūmen album'로 번역하였는데 이 부분이 맞는 지 궁금합니다
어순 또한 'lūmen album'이 맞는지 'album lūmen' 이 맞는 지도 궁금합니다
2021.09.27 19:51
2021.09.28 01:19
상세한 답변 너무나도 감사드립니다 !
답변을 읽으면서 라틴어들에 대해 자세한 의미들을 알 수 있었는데요 .
혹 그렇다면 무광 흰색의 실버주얼리의 브랜드 네임의 경우에는 무광 흰색이기에 albus의 의미를 갖고 실버주얼리는 빛을 낼 수 있는 주얼리이기에 lumen을 사용한 브랜드 네임을 지어줘도 가능한지 여쭤봅니다 !
또한 lumen album 이 그렇다면 말이 안되는 합성어인지, 말이 된다면 정확히 어떤 의미인지 추가로 질문드립니다 !
2021.09.28 19:56
네 그런 의미라면 lumen album 도 가능합니다. 마찬가지로 '흰 빛'이라는 뜻이지만, 말씀하신것처럼 반짝임은 없는 하얀 물건에서 나오는 빛깔 정도를 뜻하는 뉘앙스가 되겠네요.
2021.09.28 20:24
감사합니다 !!!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1582 | 분리의 탈격 질문 [2] (2022.06.27) | 안녕하세요 | 2022.06.27 | 47 |
1581 | 성경 본문 분석보기 등 문의? [4] (2022.06.26) | amicus | 2022.06.26 | 35 |
1580 | 고전 라틴어와 교회 라틴어는 강세 붙이는 방법이 다른가요? [1] (2022.06.23) | 학생 | 2022.06.23 | 45 |
1579 | 짧은 문장 하나 라틴어로 번역 부탁드려도 되겠습니까? [2] (2022.06.20) | ratcha | 2022.06.20 | 59 |
1578 | 번역좀 도와주세요... 살려주세요... [2] (2022.06.13) | 라틴이 | 2022.06.13 | 84 |
1577 | 안녕하세요 선생님. [1] (2022.06.12) | passer | 2022.06.12 | 44 |
1576 | 영원한 행복 [2] (2022.06.06) | 라틴황 | 2022.06.06 | 236 |
1575 | 번역 부탁 드려요! [2] (2022.06.02) | 꺍꽁뭵 | 2022.06.02 | 63 |
1574 | 번역 좀 부탁드립니다ㅠㅠ!! [2] (2022.05.28) | Mmmm | 2022.05.28 | 59 |
1573 | 궁금해서 질문드립니다..! [2] (2022.05.26) | 사용자a | 2022.05.26 | 35 |
1572 | 어떻게 표현해야 해나요 [1] (2022.05.23) | 라틴어 | 2022.05.23 | 43 |
1571 | 짧은 단어 질문드립니다. [1] (2022.05.22) | 지영 | 2022.05.22 | 39 |
1570 | 라틴어의 중의성에 대하여 질문 있습니다. [1] (2022.05.20) | Asseius | 2022.05.20 | 30 |
1569 | 라틴어로 바꿔주실수있나요? ㅠㅠ [1] (2022.05.17) | 새벽 | 2022.05.17 | 50 |
1568 | 한국어 라틴어로 번역좀 부탁드립니다 [1] (2022.05.13) | 러 | 2022.05.13 | 51 |
1567 | 라틴어 명사의 복수형에 대해서 질문드립니다. [1] (2022.05.07) | Asseius | 2022.05.07 | 27 |
1566 | 라틴어 번역 부탁드립니다.ㅠㅠ [2] (2022.05.04) | 내뤼 | 2022.05.04 | 51 |
1565 | "북쪽의" 라는 뜻에 이 단어들을 사용할 수 있나요 [1] (2022.04.24) | Ex favila | 2022.04.24 | 35 |
1564 | 이 문장 맞나요? [1] (2022.04.20) | 이건희 | 2022.04.20 | 63 |
1563 | 맞는 지 확인 부탁드립니다. [5] (2022.04.07) | 안녕하세요 | 2022.04.07 | 67 |
둘 다 빛이라는 의미로 쓰일 수 있지만, lumen과 lux는 미묘하게 의미가 다릅니다. lux는 어둠과 대비되는 빛 그자체를 가리키는 반면, lumen은 빛을 내는 존재, 물질, 즉 광원으로써의 의미가 더 강합니다. 백색광이라는 표현에는 lux가 더 어울립니다. 또한 albus보다는 candidus가 더 적합합니다. candidus는 빛나고 반짝이는 하얀색을 가리키는 반면, albus는 빛나지는 않은 흰색(도화지 같은 느낌이겠죠)을 가리키기 때문입니다.
정리하자면 lux candida가 원하시는 표현에 알맞는 라틴어 단어가 되겠습니다.