번역 질문 여쭤봅니다 'ㅡ'

2015.10.19 02:10

SENZ 조회 수:2907

안녕하세요^^

질문 두가지가 있습니다.


첫번째는 '(내가)사랑하는 이들을 위하여' 라는 문장의 번역이

eis quos amo라는것을 보았는데,

이 문장에서 제가 사랑하는 대상인 quos가 남녀가 섞여있는것인지 궁금합니다.


두번째는 '나를 사랑하는 이들을 위하여' 라는 문장을 번역하고싶습니다.

eis qui me amant가 나를 사랑하는 상대가 남성이고,

eis quae me amant가 나를 사랑하는 상대가 여성인 경우라는 것을 보았는데 맞는 번역인지, 맞는 번역이라면 남녀가 섞여있는 경우는 어떻게 사용하나요?

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
142 미완료 시제과 (단순)과거 시제에 관해 [2] disptm10 (2015.08.28) disptm10 2015.08.28 438
141 간단한 문장들을 라틴어로 번역해보고 있는데, 틀린부분을 알려주시면 감사하겠습니다. [3] Somnium (2015.06.10) Somnium 2015.06.10 440
140 라틴어 번역 부탁드립니다!!!!!!! [2] 안녕하세요 (2020.01.14) 안녕하세요 2020.01.14 440
139 '맑은 숲'이 라틴어로 silva serenus 가 맞나요?^^ [2] silva (2019.04.02) silva 2019.04.02 441
138 라틴어 질문 좀 하겠습니다.ㅎ [3] zerohon (2017.08.20) zerohon 2017.08.20 443
137 번역부탁드려요^^ [2] 하규니 (2016.02.18) 하규니 2016.02.18 446
136 영어 문장 하나 라틴어 문장으로 바꾸어 주셔요. [2] purpur (2017.06.04) purpur 2017.06.04 448
135 여격의 목적어 용법과 대격의 목적어 용법 [1] pusthwan (2015.09.22) pusthwan 2015.09.22 457
134 짧은 라틴어문구 번역 부탁드려요. [1] la (2018.02.27) la 2018.02.27 460
133 라틴어 번역 부탁드려요 :D [3] 가영 (2016.05.15) 가영 2016.05.15 463
132 Ecce Homo. 니체 책 제목인데, 문법적으로 맞나요? [2] 연남동 (2019.09.19) 연남동 2019.09.19 467
131 진리가 너희를 자유롭게 하리라 [2] CARL (2018.04.17) CARL 2018.04.17 475
130 질문 드립니다. [2] epi (2016.05.11) epi 2016.05.11 476
129 라틴어 능력자 분들에게! [1] anus (2020.05.23) anus 2020.05.23 478
128 여기다 여쭤도 되나요? 해석이 안되어서요.ㅠㅠ [2] 캐슈넛 (2018.03.15) 캐슈넛 2018.03.15 479
127 라틴어 번역과 확인 부탁드립니다 [1] 뽈록 (2017.03.28) 뽈록 2017.03.28 483
126 궁금합니다!!! [1] 라틴어 (2018.05.07) 라틴어 2018.05.07 483
125 라틴어 번역 맞는지 확인 부탁드려요 [1] luu (2017.12.31) luu 2017.12.31 485
124 질문입니다 [1] ㄲㅎ (2019.03.31) ㄲㅎ 2019.03.31 493
123 죄송합니다. 문법구조와 관련해서 도움을 청합니다. [6] 상투스 (2015.04.30) 상투스 2015.04.30 495

SEARCH

MENU NAVIGATION