장음표시 사용
안녕하세요.
휠록 20과 문제입니다.
That doctor was able to do many things with her right hand but few (things) with her left hand.
제 질문은 Ille 의 여성형, medicus의 여성형이기에,
“저 여의사”로 해석되어야 하는 것 아닌가요?
That doctoress 정도로 하면 어떨까요?
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1562 | 안녕하세요! 라틴어 문장을 만들고 싶은데요! [4] (2017.12.17) | 고맙습니다 | 2017.12.17 | 382 |
1561 | hoc est 의 정체 [1] (2016.03.25) | pusthwan | 2016.03.25 | 381 |
1560 | 라틴어 번역좀요! [2] (2018.01.15) | jwzzdd | 2018.01.15 | 379 |
1559 | 표현 질문 [1] (2020.12.20) | yeye | 2020.12.20 | 378 |
1558 | 라틴어 번역 좀 해주세요ㅠㅠ [1] (2018.03.29) | Liber | 2018.03.29 | 378 |
1557 | 라틴어로 번역좀 부탁드리겠습니다. [2] (2015.03.12) | 늉 | 2015.03.12 | 378 |
1556 | 모두 승리하리 를 라틴어로 어떻게 번역하나요? [1] (2018.11.06) | 1234 | 2018.11.06 | 377 |
1555 | 라틴어 문장 질문드립니다. [2] (2018.04.02) | ㅇㅇ | 2018.04.02 | 376 |
1554 | 이 문장이 맞는 문장인가요? [1] (2020.02.12) | 짱짱이 | 2020.02.12 | 375 |
1553 | 라틴어 알려주세욤:) [1] (2018.10.27) | 노키오 | 2018.10.27 | 375 |
1552 | 라틴어 철학 용어가 문법적으로 올바른 형태인지 궁금합니다. [2] (2017.02.03) | 뉘귿 | 2017.02.03 | 374 |
1551 | 라틴어로 번역 좀 부탁드립니다 [1] (2019.03.08) | ㅇㄱㅇ | 2019.03.08 | 373 |
1550 | 번역 부탁드려요! [2] (2017.10.12) | 안녕하세요 | 2017.10.12 | 373 |
1549 | 라틴어로 번역좀 부탁드립니다(문장) !! [2] (2016.11.03) | 도베르 | 2016.11.03 | 372 |
1548 | 옥스포드 라틴 코스 2권 18챕터 exercise 질문드리고 싶습니다 [2] (2020.12.21) | Flavus | 2020.12.21 | 370 |
1547 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [2] (2016.07.07) | 여름 | 2016.07.07 | 369 |
1546 | 라틴어 질문이요~! [1] (2016.08.06) | 나나 | 2016.08.06 | 368 |
1545 | 세례명인데 [1] (2017.07.27) | 명하니 | 2017.07.27 | 365 |
1544 | 라틴어 번역 좀 부탁드려도 될까요 [1] (2016.03.30) | 따단 | 2016.03.30 | 363 |
1543 | 라틴어로 맞게 번역했는지 봐주세요ㅠ.ㅠ [2] (2017.07.17) | 바다구름고래 | 2017.07.17 | 359 |
네 맞습니다. 말씀하신것처럼 illa medica는 여성형이기 때문에 여자인 의사로 해석해야 맞습니다.
단, 요즘 영어에서는 굳이 직업 관련 단어의 성별을 구분해서 사용하지는 않는 추세라서, 여자든 남자든 구분않고 그냥 doctor라고 옮긴 것으로 보입니다. (doctor를 여의사의 뜻으로 사용했다는 점은 뒤쪽의 대명사 her에서도 나타납니다. )