장음표시 사용
2022.07.28 20:02
사전에 이렇게 나와 있어서요.
부탁드립니다.
그리고 sapiens, a. 지혜로운, m. 지혜자. 사전에서 누락된 것 같습니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1723 | 호세아 11:3 (2024.04.18) | amicus | 2024.04.18 | 6 |
1722 | 작문 질문 (2024.04.23) | ㅇㅇ | 2024.04.23 | 6 |
1721 | [성경]-구약성경 학개서 1장 없는데 보충 요청 [1] (2023.02.12) | amicus | 2023.02.12 | 9 |
1720 | merx의 복수 속격 [1] (2019.07.07) | 박정현 | 2019.07.07 | 12 |
1719 | 시제 질문 있습니다. [2] (2023.03.27) | 샌즈 | 2023.03.27 | 14 |
1718 | 접속법에 대하여 [2] (2023.05.16) | ㅇㅇㅇ | 2023.05.16 | 14 |
1717 | 번역 부탁드립니다 [1] (2024.03.28) | dbsck | 2024.03.28 | 15 |
1716 | 운영자님 감사드립니다~ [1] (2024.04.02) | 아마콜렉터 | 2024.04.02 | 15 |
1715 | 집회서 14장 18 ,19절부터 [1] (2022.08.12) | yoon | 2022.08.12 | 16 |
1714 | 의견-라틴어 성경 마태복음 7장 16절 : 무화과를(대격) ficus 또는 ficos(수정의견) [1] (2022.10.01) | amicus | 2022.10.01 | 17 |
1713 | 일치, 호응의 문제 질문 드립니다. [2] (2022.10.18) | 평리동 | 2022.10.18 | 17 |
1712 | 시제관련 질문입니다 [1] (2024.04.09) | ㅇㅇ | 2024.04.09 | 17 |
1711 | scelerātus, 명사형 추가 기재 제안드립니다. [2] (2020.04.04) | 평리동 | 2020.04.04 | 18 |
1710 | [성경말씀 분석] 데살로니가 전서, 후서 제1장 제1절(의견) [1] (2023.01.07) | amicus | 2023.01.07 | 18 |
1709 | cursor의 의미 [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 18 |
1708 | version 선택 [1] (2019.07.19) | 박정현 | 2019.07.19 | 19 |
1707 | 위치와 관련된 질문입니다. [2] (2022.03.08) | 안녕하세요 | 2022.03.08 | 19 |
1706 | 코그노멘은 형용사 형태로만 써야하나요? [2] (2022.03.05) | ㅇㅇ | 2022.03.05 | 19 |
1705 | 라틴어 v u [1] (2023.05.15) | 궁금합니다 | 2023.05.15 | 19 |
1704 | 해석 검토 부탁드립니다. [2] (2018.07.19) | 유니게 | 2018.07.19 | 20 |
아마 사전에서는 possum을 사용한 이중부정문을 소개한듯하네요. 다음 예시 문장을 보시면 이해가 쉬우실듯 합니다.
possum amare. 나는 사랑할 수 있다.
non possum amare. 나는 사랑할 수 없다.
possum non amare. 나는 사랑하지 않을 수 있다.
non possum non amare. 나는 사랑하지 않을 수 없다 => 반드시 사랑해야 한다.
보시다시피 non possum non으로 이중부정을 하게 되면 '하지 않을 수 없다'는 뜻이 되어 반드시 해야한다는 강조 표현이 됩니다.
그리고 sapiens에 대한 제보 감사합니다. 누락된 사항 채워넣도록 하겠습니다!!