구문 분석건

2016.05.18 13:38

pusthwan 조회 수:2658

Pietatem voco coniunctam cum amore Dei reverentiam quam beneficiorum eius notita conciliat.


번역,

나는 하나님에 대한 사랑과 그분의 은혜에 대한 지식이 초래하는 하나님에 대한 경외심을 결합시키는 것을 경건이라고 부른다.


1. 여기서 Dei는 중간에 한번 사용함으로써 amore와 reverentiam모두에 결처 수식하는 것으로 보면 되는지요?


2. quam(단수 대격 관대)은 reverentiam을 받는 것으로 번역을 했는데, 혹 이것이 amore에도 연결되는 것인지요?


감사합니다.(느낌상 둘 다를 포함하는 것 같습니다만) 그럴경우 번역은,


나는 하나님에 대한 사랑과 하나님에 대한 경외심을 결합시키는 것을 경건이라고 부르는데, 이것들은 하나님의 은혜에 대한 지식이 초래한다.


감사합니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1723 호세아 11:3 amicus (2024.04.18) amicus 2024.04.18 6
1722 작문 질문 ㅇㅇ (2024.04.23) ㅇㅇ 2024.04.23 6
1721 [성경]-구약성경 학개서 1장 없는데 보충 요청 [1] amicus (2023.02.12) amicus 2023.02.12 9
1720 merx의 복수 속격 [1] 박정현 (2019.07.07) 박정현 2019.07.07 12
1719 시제 질문 있습니다. [2] 샌즈 (2023.03.27) 샌즈 2023.03.27 14
1718 접속법에 대하여 [2] ㅇㅇㅇ (2023.05.16) ㅇㅇㅇ 2023.05.16 14
1717 번역 부탁드립니다 [1] dbsck (2024.03.28) dbsck 2024.03.28 15
1716 운영자님 감사드립니다~ [1] 아마콜렉터 (2024.04.02) 아마콜렉터 2024.04.02 15
1715 집회서 14장 18 ,19절부터 [1] yoon (2022.08.12) yoon 2022.08.12 16
1714 의견-라틴어 성경 마태복음 7장 16절 : 무화과를(대격) ficus 또는 ficos(수정의견) [1] amicus (2022.10.01) amicus 2022.10.01 17
1713 일치, 호응의 문제 질문 드립니다. [2] 평리동 (2022.10.18) 평리동 2022.10.18 17
1712 시제관련 질문입니다 [1] ㅇㅇ (2024.04.09) ㅇㅇ 2024.04.09 17
1711 scelerātus, 명사형 추가 기재 제안드립니다. [2] 평리동 (2020.04.04) 평리동 2020.04.04 18
1710 [성경말씀 분석] 데살로니가 전서, 후서 제1장 제1절(의견) [1] amicus (2023.01.07) amicus 2023.01.07 18
1709 cursor의 의미 [2] 고병량 (2023.02.24) 고병량 2023.02.24 18
1708 version 선택 [1] 박정현 (2019.07.19) 박정현 2019.07.19 19
1707 위치와 관련된 질문입니다. [2] 안녕하세요 (2022.03.08) 안녕하세요 2022.03.08 19
1706 코그노멘은 형용사 형태로만 써야하나요? [2] ㅇㅇ (2022.03.05) ㅇㅇ 2022.03.05 19
1705 라틴어 v u [1] 궁금합니다 (2023.05.15) 궁금합니다 2023.05.15 19
1704 해석 검토 부탁드립니다. [2] 유니게 (2018.07.19) 유니게 2018.07.19 20

SEARCH

MENU NAVIGATION