가톨릭 옛 소성무일도 찬미가 번역

2019.09.19 14:29

anbyhee 조회 수:62

안녕하십니까?

다음의 라틴어 기도문을 번역해 보려고 합니다.

 

O Sacrum cor Jesu, amantibus te beneficentissimum!

deficiat in te caro nostra et cor nostrum,

ut sis Deus cordis nostri et pars nostra Deus in aeternum.

 

오 예수 성심, 당신을 사랑하는 사람들에게 가장 자비로운 분!

저희의 몸(살)과 마음을 당신께 바치오니,(내려놓으니?)

영원히 저희 마음의 하느님이 되시고 (하느님께서) 저희 안에 머무소서.(저희 일부가 되소서)

 

조금 의역해서 이렇게 번역을 해 보았는데, 다른 부분도 자신없지만, 다음 두 가지를 잘 모르겠습니다.

첫째는, "deficiat"의 적절한 번역을 찾기가 어려웠고, 또 하나는 "ut sis ~" 절을 어떻게 번역해야 할지 잘 모르겠습니다.

 

검토를 부탁드립니다.

 

감사합니다.

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1363 노래 가사인데 번역 좀 부탁드립니다. [1] OOOOZ1096 (2017.08.18) OOOOZ1096 2017.08.18 242
1362 라틴어질문좀 할게요! [1] ㅇㄱ (2017.08.18) ㅇㄱ 2017.08.18 309
1361 이 문장에서 어순이 바뀌어도 맞는 말인가요? [1] Omnibus (2017.08.19) Omnibus 2017.08.19 179
1360 라틴어 질문 [1] Wook (2017.08.19) Wook 2017.08.19 698
1359 라틴어 질문 좀 하겠습니다.ㅎ [3] zerohon (2017.08.20) zerohon 2017.08.20 443
1358 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] oo (2017.08.20) oo 2017.08.20 99
1357 질문 있습니다! [1] (2017.08.21) 2017.08.21 64
1356 라틴어 해석과 번역 부탁드립니다. [1] 판퍼시픽 (2017.08.23) 판퍼시픽 2017.08.23 160
1355 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.08.24) 2017.08.24 78
1354 라틴어 번역 부탁드릴게요.. [1] 라틴1 (2017.08.25) 라틴1 2017.08.25 63
1353 소유형용사의 호격형태 [1] 브루노 (2017.08.26) 브루노 2017.08.26 67
1352 번역 부탁드려요ㅠㅠㅠㅠ [1] 여율 (2017.08.28) 여율 2017.08.28 60
1351 안녕하세요 [1] 블랙앤화이트 (2017.08.30) 블랙앤화이트 2017.08.30 218
1350 번역 부탁드립니다 [2] sog (2017.08.31) sog 2017.08.31 127
1349 짧은 글 번역 부탁드립니다 [2] parano (2017.08.31) parano 2017.08.31 127
1348 안녕하세요 라틴어를 독학하고있는데 형용사 때문에 어려움에 봉착했네요 [2] 라틴어 독학생 (2017.09.01) 라틴어 독학생 2017.09.01 194
1347 질문 있습니다 [1] 우오모 (2017.09.01) 우오모 2017.09.01 60
1346 라틴어 작문 부탁드립니다 [1] 포플 (2017.09.04) 포플 2017.09.04 95
1345 번역부탁드립니다. [1] Esther (2017.09.05) Esther 2017.09.05 59
1344 번역부탁드립니다~!ㅠㅠ [3] yessi (2017.09.05) yessi 2017.09.05 255

SEARCH

MENU NAVIGATION