Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 3

불가타 성경, 탈출기, 3장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

모세는 미디안의 사제인 장인 이트로의 양 떼를 치고 있었다. 그는 양 떼를 몰고 광야를 지나 하느님의 산 호렙으로 갔다.

Moyses

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

pascebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다

oves

여성 복수 대격

양, 양떼

Iethro

여성 단수 대격

soceri

남성 단수 속격

시아버지, 장인

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

sacerdotis

남성 단수 속격

사제, 성직자

Ma

남성 단수 대격

dian

남성 단수 대격

cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

minasset

남성 단수 대격

gregem

남성 단수 대격

떼, 무리 (동물 등의)

ultra

전치사

(대격 지배) ~를 넘어서, ~너머에

desertum

중성 단수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

montem

남성 단수 대격

산, 산악

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Horeb

남성 단수 대격

2

주님의 천사가 떨기나무 한가운데로부터 솟아오르는 불꽃 속에서 그에게 나타났다. 그가 보니 떨기가 불에 타는데도, 그 떨기는 타서 없어지지 않았다.

Apparuitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

ei

오, 어, 아니

angelus

남성 단수 주격

천사

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

flamma

여성 단수 탈격

화염, 불

ignis

남성 단수 속격

불, 화재

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

rubi

남성 단수 속격

검은딸기, 나무딸기속

et

접속사

그리고, ~와

videbat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

quod

접속사

~는데

rubus

남성 단수 주격

검은딸기, 나무딸기속

arderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

불태우다, 소각하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

combureretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

태우다, 소진하다

3

모세는 ‘내가 가서 이 놀라운 광경을 보아야겠다. 저 떨기가 왜 타 버리지 않을까?’ 하고 생각하였다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Moyses

남성 단수 주격

Vadam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

et

접속사

그리고, ~와

videbo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

visionem

여성 단수 대격

보기, 시야, 견해, 관점, 전망

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

magnam

여성 단수 대격

큰, 커다란

quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

non

부사

아닌

comburatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

태우다, 소진하다

rubus

남성 단수 주격

검은딸기, 나무딸기속

4

모세가 보러 오는 것을 주님께서 보시고, 떨기 한가운데에서 “모세야, 모세야!” 하고 그를 부르셨다. 그가 “예, 여기 있습니다.” 하고 대답하자,

Cernens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가르다, 나누다, 걸러내다

autem

접속사

그러나, 하지만

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

quod

접속사

~는데

pergeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

videndum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

보다, 인지하다

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

rubi

남성 단수 속격

검은딸기, 나무딸기속

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Moyses

남성 단수 주격

Moyses

남성 단수 주격

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Adsum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

존재하다, 현존하다

5

주님께서 말씀하셨다. “이리 가까이 오지 마라. 네가 서 있는 곳은 거룩한 땅이니, 네 발에서 신을 벗어라.”

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

Ne

접속사

~하지 않기 위해

appropies

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

접근하다, 다가가다, 다가오다

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

huc

부사

여기로, 이쪽으로

solve

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

풀다, 끄르다, 원상태로 돌리다, 느슨하게 하다

calceamentum

중성 단수 대격

구두, 단화

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

pedibus

남성 복수 탈격

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

locus

남성 단수 주격

장소, 지역

enim

접속사

사실은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

stas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

sancta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

6

그분께서 다시 말씀하셨다. “나는 네 아버지의 하느님, 곧 아브라함의 하느님, 이사악의 하느님, 야곱의 하느님이다.” 그러자 모세는 하느님을 뵙기가 두려워 얼굴을 가렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

patris

남성 단수 속격

아버지

tui

남성 단수 속격

너의, 네

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Abraham

남성 단수 주격

아브라함

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Isaac

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Iacob

남성 단수 주격

Abscondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

Moyses

남성 단수 주격

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

audebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

감히 ~하다, 위험을 감수하다, 모험하다

aspicere

부정사 미완료 능동

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

7

주님께서 말씀하셨다. “나는 이집트에 있는 내 백성이 겪는 고난을 똑똑히 보았고, 작업 감독들 때문에 울부짖는 그들의 소리를 들었다. 정녕 나는 그들의 고통을 알고 있다.

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

afflictionem

여성 단수 대격

고통, 고뇌, 괴로움

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

mei

남성 단수 속격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

clamorem

남성 단수 대격

함성, 외침, 고함

eius

남성 단수 속격

그, 그것

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

duritiam

여성 단수 대격

단단함, 견고

exactorum

남성 복수 속격

착유기, 쫓아내는 사람

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

8

그래서 내가 그들을 이집트인들의 손에서 구하여, 그 땅에서 저 좋고 넓은 땅, 젖과 꿀이 흐르는 땅, 곧 가나안족과 히타이트족과 아모리족과 프리즈족과 히위족과 여부스족이 사는 곳으로 데리고 올라가려고 내려왔다.

Et

접속사

그리고, ~와

sciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

dolorem

남성 단수 대격

고통, 통증, 아픔

eius

남성 단수 속격

그, 그것

descendi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

내려가다, 내려오다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

liberem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manibus

여성 복수 탈격

Aegyptiorum

남성 복수 속격

이집트의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

educam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

bonam

여성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

spatiosam

여성 단수 대격

널찍한, 넓은, 광범위한, 포괄적인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fluit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

흐르다, 흘러가다, 붓다, 쏟아지다

lacte

중성 단수 탈격

우유, 젖

et

접속사

그리고, ~와

melle

중성 단수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

loca

남성 복수 대격

장소, 지역

Chananaei

남성 복수 주격

가나안의, 가나안 사람의

et

접속사

그리고, ~와

Hetthaei

남성 복수 주격

히타이트족의

et

접속사

그리고, ~와

Amorraei

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Pherezaei

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Hevaei

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Iebusaei

남성 단수 주격

9

이제 이스라엘 자손들이 울부짖는 소리가 나에게 다다랐다. 나는 이집트인들이 그들을 억누르는 모습도 보았다.

Clamor

남성 단수 주격

함성, 외침, 고함

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

filiorum

남성 복수 속격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

vidique

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

afflictionem

여성 단수 대격

고통, 고뇌, 괴로움

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Aegyptiis

남성 복수 탈격

이집트의, 이집트 사람의

opprimuntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

억압하다, 누르다, 억제하다

10

내가 이제 너를 파라오에게 보낼 터이니, 내 백성 이스라엘 자손들을 이집트에서 이끌어 내어라.”

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

mittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

te

단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

pharaonem

남성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

educas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

meum

남성 단수 대격

나의, 내

filios

남성 복수 대격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

11

그러자 모세가 하느님께 아뢰었다. “제가 무엇이라고 감히 파라오에게 가서, 이스라엘 자손들을 이집트에서 이끌어 낼 수 있겠습니까?”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Moyses

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ego

단수 주격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vadam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

pharaonem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

educam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

filios

남성 복수 대격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

12

하느님께서 대답하셨다. “내가 너와 함께 있겠다. 이것이 내가 너를 보냈다는 표징이 될 것이다. 네가 이 백성을 이집트에서 이끌어 내면, 너희는 이 산 위에서 하느님을 예배할 것이다.”

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Ego

단수 주격

ero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

et

접속사

그리고, ~와

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

habebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

signum

중성 단수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

quod

접속사

~는데

miserim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

te

단수 대격

cum

접속사

~때

eduxeris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

servietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

montem

남성 단수 대격

산, 산악

istum

남성 단수 대격

그, 그것

13

모세가 하느님께 아뢰었다. “제가 이스라엘 자손들에게 가서, ‘너희 조상들의 하느님께서 나를 너희에게 보내셨다.’ 하고 말하면, 그들이 저에게 ‘그분 이름이 무엇이오?’ 하고 물을 터인데, 제가 그들에게 무엇이라고 대답해야 하겠습니까?”

Ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Moyses

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

vadam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

filios

남성 복수 대격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

dicam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

patrum

남성 복수 속격

아버지

vestrorum

남성 복수 속격

너희의, 너희들의

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

Si

접속사

만약, 만일

dixerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

dicam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

14

하느님께서 모세에게 “나는 있는 나다.” 하고 대답하시고, 이어서 말씀하셨다. “너는 이스라엘 자손들에게 ''있는 나'께서 나를 너희에게 보내셨다.’ 하여라.”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Moysen

남성 단수 대격

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Sic

부사

그렇게, 그리

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

filiis

남성 복수 여격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

15

하느님께서 다시 모세에게 말씀하셨다. “너는 이스라엘 자손들에게, ‘너희 조상들의 하느님, 곧 아브라함의 하느님, 이사악의 하느님, 야곱의 하느님이신 야훼께서 나를 너희에게 보내셨다.’ 하여라. 이것이 영원히 불릴 나의 이름이며, 이것이 대대로 기릴 나의 칭호이다.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

iterum

부사

다시, 두번째

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Moysen

남성 단수 대격

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

filiis

남성 복수 여격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

patrum

남성 복수 속격

아버지

vestrorum

남성 복수 속격

너희의, 너희들의

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Abraham

남성 단수 주격

아브라함

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Isaac

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

lacob

남성 단수 주격

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

mihi

단수 여격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

부사

영원히, 항상, 지속적으로, 변함없이

et

접속사

그리고, ~와

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

memoriale

중성 단수 주격

기억의, 회상의, 추억의

meum

중성 단수 주격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

generationem

여성 단수 대격

세대

et

접속사

그리고, ~와

generationem

여성 단수 대격

세대

16

“가서 이스라엘 원로들을 모아 놓고, ‘주 너희 조상들의 하느님, 곧 아브라함과 이사악과 야곱의 하느님께서 나에게 나타나 이렇게 말씀하셨다.’ 하고, 그들에게 말하여라. ‘나는 너희를 찾아가 너희가 이집트에서 겪고 있는 일을 살펴보았다.

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

et

접속사

그리고, ~와

congrega

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

떼로 모이다

seniores

남성 복수 대격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

patrum

남성 복수 속격

아버지

vestrorum

남성 복수 속격

너희의, 너희들의

apparuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

mihi

단수 여격

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Abraham

남성 단수 주격

아브라함

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Isaac

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Iacob

남성 단수 주격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Visitans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 바라보다

visitavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 바라보다

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

acciderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

내려오다, 내려가다, 안으로 던지다, 유래하다, ~에 원인이 있다

vobis

복수 여격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

17

그리하여 이집트에서 겪는 고난에서 너희를 끌어내어, 가나안족과 히타이트족과 아모리족과 프리즈족과 히위족과 여부스족이 사는 땅, 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅으로 데리고 올라가기로 작정하였다.’

et

접속사

그리고, ~와

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Educam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

vos

복수 대격

너희

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

afflictione

여성 단수 탈격

고통, 고뇌, 괴로움

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Chananaei

남성 단수 속격

가나안의, 가나안 사람의

et

접속사

그리고, ~와

Hetthaei

남성 복수 주격

히타이트족의

et

접속사

그리고, ~와

Amorraei

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Pherezaei

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Hevaei

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Iebusaei

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

fluentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

흐르다, 흘러가다, 붓다, 쏟아지다

lacte

중성 단수 탈격

우유, 젖

et

접속사

그리고, ~와

melle

중성 단수 탈격

18

그러면 그들이 너의 말을 들을 것이다. 너는 이스라엘의 원로들과 함께 이집트 임금에게 가서, ‘주 히브리인들의 하느님께서 저희에게 나타나셨습니다. 그러니 이제 저희가 광야로 사흘 길을 걸어가, 주 저희 하느님께 제사를 드릴 수 있도록 허락해 주십시오.’ 하고 말하여라.

Et

접속사

그리고, ~와

audient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

ingredierisque

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

들어가다, 입장하다

tu

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

seniores

남성 복수 주격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

dicetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Hebraeorum

남성 복수 속격

히브리의, 히브리인의, 유대인의

occurrit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

달려가다, 만나러 가다

nobis

복수 여격

우리

et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

eamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

trium

여성 복수 속격

셋, 3

dierum

남성 복수 속격

날, 하루 (24시간)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solitudinem

여성 단수 대격

고독, 쓸쓸함, 외로움

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

immolemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

희생하다, 제물로 바치다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

nostro

남성 단수 여격

우리의

19

그러나 강한 손으로 몰아세우지 않는 한, 이집트 임금은 너희를 내보내지 않으리라는 것을 나는 안다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ego

단수 주격

scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quod

접속사

~는데

non

부사

아닌

dimittet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

vos

복수 대격

너희

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

manum

여성 단수 대격

validam

여성 단수 대격

강한

20

그러므로 나는 손을 내뻗어 이집트에서 온갖 이적을 일으켜 그 나라를 치겠다. 그런 뒤에야 그가 너희를 내보낼 것이다.

Extendam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

뻗다, 내밀다

enim

접속사

사실은

manum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

percutiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

때리다

Aegyptum

남성 단수 대격

이집트인의, 이집트 사람의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cunctis

여성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

mirabilibus

중성 복수 탈격

놀라운, 경이로운, 비범한

meis

남성 복수 탈격

나의, 내

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

facturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

만들다, 하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eius

남성 단수 속격

그, 그것

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

haec

중성 복수 대격

이, 이것

dimittet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

vos

복수 대격

너희

21

나는 또 이 백성이 이집트인들에게 호감을 사도록 하여, 너희가 떠날 때 빈손으로 떠나지 않게 하겠다.

Daboque

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

huic

남성 단수 여격

이, 이것

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Aegyptiis

남성 복수 탈격

이집트의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

egrediemini

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

non

부사

아닌

exibitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

나가다, 떠나다

vacui

남성 복수 주격

빈, 텅 빈, 비어있는, 점유되지 않은

22

여인들은 저마다 이웃 여자와 자기 집에 함께 사는 여자에게 은붙이와 금붙이와 옷가지를 요구할 것이고, 너희는 그것들을 너희 아들딸들에게 지울 것이다. 이렇게 너희는 이집트를 털 것이다.”

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

postulabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

부탁하다, 청하다, 원하다, 요구하다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

vicina

여성 단수 탈격

근처의, 인근의, 인접한

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

hospita

여성 단수 탈격

손님, 친구, 동무, 친우, 방문객

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

vasa

중성 복수 대격

그릇, 접시, 얕은 접시

argentea

중성 복수 대격

은 같은, 은빛나는, 은의

et

접속사

그리고, ~와

aurea

중성 복수 대격

황금의, 금박을 입힌

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

vestes

여성 복수 대격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

ponetisque

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

놓다, 두다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

filios

남성 복수 대격

아들

et

접속사

그리고, ~와

filias

여성 복수 대격

vestras

여성 복수 대격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

spoliabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

밝히다, 드러내다, 빼앗다, 벌기다, 발기다, 박탈하다

Aegyptum

남성 단수 대격

이집트인의, 이집트 사람의

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)

SEARCH

MENU NAVIGATION