Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 2
불가타 성경, 여호수아기, 2장
1
눈의 아들 여호수아가 시팀에서 정탐꾼 두 사람을 몰래 보내며, “가서 저 땅과 예리코를 살펴보아라.” 하고 말하였다. 그들은 길을 떠나 라합이라고 하는 창녀의 집에 들어가 거기에서 묵었다.
Misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Ite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가다 |
|
considerate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 조사하다, 심사하다, 검열하다, 검사하다 |
|
|
|
|
pergentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
2
그러자 예리코 임금에게, “이스라엘 자손들 가운데에서 몇 사람이 이 땅을 정찰하려고 오늘 밤에 이곳으로 왔습니다.” 하는 보고가 들어갔다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
3
그래서 예리코 임금이 라합에게 사람을 보내어 일렀다. “너한테 들어간 사람들, 네 집에 들어간 사람들을 내보내라. 그들은 이 온 땅을 정찰하러 온 자들이다.”
Misitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Educ 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
|
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
considerare 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 조사하다, 심사하다, 검열하다, 검사하다 |
4
그러나 그 여자는 두 사람을 데려다가 숨겨 놓고 말하였다. “그 사람들이 저에게 온 것은 맞습니다만 어디에서 왔는지는 몰랐습니다.
|
|
|
abscondit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다 |
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
Fateor 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 자백하다, 시인하다 |
|
|
|
|
nesciebam 직설법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다 |
|
essent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
5
그리고 어두워져서 성문이 닫힐 때쯤 그 사람들이 나갔는데, 어디로 갔는지도 모르겠습니다. 빨리 그들의 뒤를 쫓아가십시오. 그러면 그들을 따라잡을 수 있을 것입니다.”
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
nescio 남성 단수 탈격 알아채지 못하는, 의식하지 못하는, 모르는, 무식한, 무지한 |
|
|
Persequimini 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다 |
|
|
|
|
6
그 여자는 이미 그들을 옥상으로 데리고 올라가서, 옥상에 널어놓은 아마 줄기 속에 숨겨 주었던 것이다.
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
ascendere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
lini 중성 단수 속격 아마, 아마포, 린넨 |
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
7
사람들은 요르단 쪽으로 건널목까지 그들의 뒤를 쫓아갔다. 그들을 뒤쫓는 자들이 나가자마자 성문이 닫혔다.
|
|
|
missi 분사 과거 수동 남성 복수 주격 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
secuti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 자르다, 절단하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
ducit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 이끌다, 안내하다 |
|
|
|
|
egressis 분사 과거 능동 남성 복수 탈격 밖으로 가다, 전진하다, 나가다 |
|
|
clausa 중성 복수 주격 울타리 쳐진 구역, 담 쌓아진 구역, 금지 구역 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
8
정탐꾼들이 자리에 눕기 전에, 라합은 옥상에 있는 그들에게 올라갔다.
|
|
|
latebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 숨다, 잠복하다, 잠행하다 |
|
|
|
ascendit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
9
그리고 그 사람들에게 말하였다. “나는 주님께서 이 땅을 당신들에게 주셨다는 것을 압니다. 우리는 당신들에 대한 두려움에 싸여 있습니다. 이 땅의 주민들이 모두 당신들 때문에 불안에 떨고 있습니다.
Novi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 알다, 인지하다, 인식하다 |
|
tradiderit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
|
|
irruit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 안으로 돌진하다, 달려들다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
10
당신들이 이집트에서 나올 때에 주님께서 당신들 앞에서 갈대 바다의 물을 마르게 하신 일이며, 당신들이 요르단 건너편에 있는 아모리족의 두 임금 시혼과 옥에게 한 일, 곧 그들을 전멸시킨 일을 우리가 들었기 때문입니다.
|
|
|
siccaverit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말리다, 지치게 하다, 비우다, 고갈시키다 |
|
|
|
Rubri 남성 단수 속격 붉은, 빨간, 불그레한 |
|
|
|
|
egressi 분사 과거 능동 남성 복수 주격 밖으로 가다, 전진하다, 나가다 |
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
trans 전치사 (대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나 |
|
|
|
|
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
11
우리는 그 소식을 듣고 마음이 녹아내렸습니다. 당신들 앞에서는 아무도 용기가 나지 않았습니다. 주 당신들의 하느님만이 위로는 하늘에서, 아래로는 땅에서 하느님이십니다.
|
|
|
|
|
elanguit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 기절하다, 약하다, 나른하다 |
|
|
|
remansit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 뒤에 남다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
12
그러니 이제, 내가 당신들에게 호의를 베풀었으니, 당신들도 내 아버지의 집안에 호의를 베풀겠다고 주님을 두고 맹세해 주십시오. 그리고 나에게 신표를 하나 주십시오.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
iurate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
|
|
|
|
|
|
feci 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
|
signum 중성 단수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
verum 중성 단수 대격 진실한, 실제의, 사실의 |
13
그래서 내 아버지와 어머니와 형제자매, 그리고 그들에게 딸린 모든 이를 살려 주고 우리의 목숨을 죽음에서 구해 주십시오.”
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
eruatis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 내던지다, 밖으로 던지다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
14
그러자 그 사람들이 그 여자에게 대답하였다. “그대들이 우리 일을 알리지만 않는다면, 우리의 목숨으로 그대들의 목숨을 보장하겠소. 주님께서 우리에게 이 땅을 주실 때에 성심껏 호의를 베풀겠소.”
|
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
tamen 접속사 그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나 |
|
prodideris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 생산하다, 나르다, 주다, 낳다, 맺다, 연회를 베풀다 |
|
tradiderit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
15
라합은 창문으로 밧줄을 늘어뜨려 그들을 내려보냈다. 그 여자의 집이 성벽 담에 붙어 있었기 때문이다. 그 여자는 바로 성벽에 붙어 살았던 것이다.
Demisit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떨어뜨리다, 흐르다, 가라앉다, 내려놓다, 흘러가다, 흘리다, 낮아지다, 뛰어내리다, 주저앉다, 잠기다, 쏟다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
funem 남성 단수 대격 줄, 노끈, 선, 밧줄 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
haerebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 달라붙다, 매달리다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
habitabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
16
그러면서 라합은 그들에게 말하였다. “당신들을 뒤쫓는 자들과 마주치지 않도록 산 쪽으로 가십시오. 그리고 뒤쫓는 자들이 돌아올 때까지 사흘 동안 숨어 계십시오. 그런 다음에 갈 길을 가십시오.”
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
pergite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다 |
latete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 숨다, 잠복하다, 잠행하다 |
|
|
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
redeant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다 |
|
|
ibitis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 가다 |
|
|
|
17
그러자 그 사람들이 라합에게 다짐하였다. “그러나 이런 경우라면, 우리는 그대가 시킨 이 맹세에 매이지 않을 것이오.
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
erimus 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
18
우리가 이 땅으로 들어올 때, 그대는 우리를 내려보낸 창문에다 진홍색 실로 된 이 줄을 매달아 놓으시오. 그리고 그대의 아버지와 어머니와 형제들, 그리고 그대 아버지의 온 집안을 그대의 집에 모여 있게 하시오.
|
|
|
|
signum 중성 단수 주격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
demisisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 떨어뜨리다, 흐르다, 가라앉다, 내려놓다, 흘러가다, 흘리다, 낮아지다, 뛰어내리다, 주저앉다, 잠기다, 쏟다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
19
누구든지 그대의 집에서 문밖으로 나가는 자는 자기 탓으로 죽을 것이오. 그러면 우리에게는 책임이 없소. 그러나 그대와 함께 집 안에 있는 어떤 사람에게라도 누가 손을 댈 경우에는, 그 사람의 죽음은 우리의 책임이오.
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
erimus 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
tetigerit 직설법 미래 완료 능동 3인칭 단수 잡다, 닿다, 손대다, 만지다 |
20
그런데 만일 그대가 우리 일을 알리면, 우리는 그대가 시킨 이 맹세에 매이지 않을 것이오.”
|
|
prodideris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 생산하다, 나르다, 주다, 낳다, 맺다, 연회를 베풀다 |
|
|
erimus 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
mundi 중성 단수 속격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
21
라합은 “당신들의 말씀대로 그렇게 합시다.” 하고는 그들을 떠나보냈다. 그러고 나서 창문에다 진홍색 줄을 매달아 놓았다.
|
|
|
|
locuti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
fiat 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
pergerent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다 |
appendit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 매달다, 달다, 걸다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
22
그들은 길을 떠나 산으로 가서, 뒤쫓는 자들이 돌아갈 때까지 사흘 동안 거기에 머물렀다. 뒤쫓는 자들은 길을 샅샅이 뒤졌지만 그들을 찾지 못하였다.
|
|
|
|
dies 남성 복수 대격 날, 하루 (24시간) |
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
|
|
|
persecuti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다 |
|
|
|
|
|
|
reppererunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다 |
|
23
그제야 그 두 사람은 다시 산에서 내려와 강을 건너 눈의 아들 여호수아에게 가서, 자기들이 겪은 일을 낱낱이 이야기하였다.
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
acciderant 직설법 과거 완료 능동 3인칭 복수 내려오다, 내려가다, 안으로 던지다, 유래하다, ~에 원인이 있다 |
|
24
그들이 여호수아에게 말하였다. “정녕 주님께서 저 땅을 모두 우리 손에 넘겨주셨습니다. 그리고 저 땅의 모든 주민이 우리에 대한 두려움에 싸여 있습니다.”
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Tradidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
cuncti 남성 복수 주격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.