Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 18

불가타 성경, 사무엘기 상권, 18장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

다윗이 사울에게 이야기를 다 하고 나자, 요나탄은 다윗에게 마음이 끌려 그를 자기 목숨처럼 사랑하게 되었다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

complesset

중성 단수 탈격

loqui

부정사 미완료 능동

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

중성 단수 대격

anima

여성 단수 주격

영혼

Ionathan

여성 단수 주격

colligata

여성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

animae

여성 단수 속격

영혼

David

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

dilexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Ionathan

남성 단수 대격

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

animam

여성 단수 대격

영혼

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

2

사울은 그날로 다윗을 붙잡아 두고, 그의 아버지 집으로 돌아가지 못하게 하였다.

Tulitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Saul

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

concessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 가다, 물러나다, 철수시키다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

reverteretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

patris

남성 단수 속격

아버지

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

3

요나탄은 다윗을 자기 목숨처럼 사랑하여 그와 계약을 맺었다.

Inierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Ionathan

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

David

남성 복수 대격

foedus

중성 단수 대격

조약, 협정, 계약

diligebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

enim

접속사

사실은

eum

남성 단수 대격

그, 그것

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

animam

여성 단수 대격

영혼

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

4

요나탄은 자기가 입고 있던 겉옷을 벗어 다윗에게 주고, 군복과 심지어 칼과 활과 허리띠까지도 주었다.

Et

접속사

그리고, ~와

exspoliavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

망쳐놓다, 손상하다, 약탈하다, 강탈하다

se

단수 대격

그 자신

Ionathan

여성 단수 대격

tunicam

여성 단수 대격

투닉

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vestitus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

옷 입히다

et

접속사

그리고, ~와

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

David

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

reliqua

중성 복수 대격

남아있는

vestimenta

중성 복수 대격

옷, 의류

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

arcum

남성 단수 대격

호, 아치 모양

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

balteum

남성 단수 대격

거들, 띠, 벨트

5

다윗은 사울이 보내는 곳마다 출전하여 승리하였다. 그래서 사울은 그에게 군인들을 통솔하는 직책을 맡겼다. 그 일이 온 백성은 물론 사울의 신하들이 보기에도 좋았다.

Egrediebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

quoque

남성 단수 탈격

각각, 모두, 하나씩

David

중성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

omnia

중성 복수 대격

모든

quaecumque

여성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

misisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Saul

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

prospere

부사

기분좋게

agebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

posuitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Saul

남성 단수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

belli

중성 단수 속격

전쟁

et

접속사

그리고, ~와

acceptus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

받아들이다, 수용하다, 인정하다

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

universi

남성 단수 속격

전체의, 완전한, 전반적인

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

famulorum

남성 복수 속격

봉사하는, 시중드는, 노예의

Saul

남성 복수 속격

6

다윗이 그 필리스티아 사람을 쳐 죽이고 군대와 함께 돌아오자, 이스라엘 모든 성읍에서 여인들이 나와 손북을 치고 환성을 올리며, 악기에 맞추어 노래하고 춤추면서 사울 임금을 맞았다.

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

cum

접속사

~때

reverterentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

되돌다

cum

접속사

~때

rediret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다

David

남성 단수 주격

percusso

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

때리다

Philisthaeo

남성 단수 탈격

egressae

분사 과거 능동
여성 복수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

mulieres

여성 복수 주격

여성, 여자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

universis

여성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

urbibus

여성 복수 탈격

도시, 성곽 도시

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

cantantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

부르다, 읊다

chorosque

남성 복수 대격

합창, 후렴, 노래

ducentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

이끌다, 안내하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occursum

남성 단수 대격

회의, 만남

Saul

남성 복수 속격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tympanis

중성 복수 탈격

북, 드럼, 탬버린

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

canticis

중성 복수 탈격

노래

laetitiae

여성 단수 속격

행복, 즐거움, 기쁨

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sistris

중성 복수 탈격

7

여인들은 흥겹게 노래를 주고받았다. “사울은 수천을 치시고 다윗은 수만을 치셨다네!”

Et

접속사

그리고, ~와

praecinebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

mulieres

여성 복수 대격

여성, 여자

ludentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

놀다, 즐기다, 플레이하다

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

Saul

중성 단수 대격

milia

남성 복수 대격

천, 1000

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

David

중성 복수 주격

decem

열, 십, 10

milia

남성 복수 대격

천, 1000

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

8

사울은 이 말에 몹시 화가 나고 속이 상하여 이렇게 말하였다. “다윗에게는 수만 명을 돌리고 나에게는 수천 명을 돌리니, 이제 왕권 말고는 더 돌아갈 것이 없겠구나.”

Iratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Saul

남성 단수 주격

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

et

접속사

그리고, ~와

displicuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

불쾌하게 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

iste

남성 단수 주격

그, 그것

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dederunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

주다

David

여성 복수 대격

decem

열, 십, 10

milia

남성 복수 대격

천, 1000

et

접속사

그리고, ~와

mihi

단수 여격

dederunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

주다

milia

남성 복수 대격

천, 1000

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

ei

오, 어, 아니

superest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

남다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

solum

남성 단수 대격

유일한, 혼자의

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

9

그날부터 사울은 다윗을 시기하게 되었다.

Non

부사

아닌

rectis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

풀다, 느슨하게 하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

oculis

남성 복수 탈격

Saul

남성 복수 탈격

aspiciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

David

남성 단수 대격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

deinceps

남성 단수 주격

다음의, 따라오는, 차기의

10

이튿날 하느님께서 보내신 악령이 사울에게 들이닥쳐 그가 집안에서 발작을 일으키자, 다윗이 여느 날처럼 비파를 탔다. 이때 마침 사울은 손에 창을 들고 있었다.

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

autem

접속사

그러나, 하지만

alteram

여성 단수 대격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

invasit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

malus

남성 단수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

Saul

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

vaticinabatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

예언하다, 예측하다, 예시하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

domus

여성 단수 속격

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

David

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

psallebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

활 시위를 당기다

manu

여성 단수 탈격

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

sicut

부사

~처럼, ~같이

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

singulos

남성 복수 대격

혼자의, 홀로의

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

tenebatque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

잡다, 가지다, 쥐다

Saul

여성 단수 대격

lanceam

여성 단수 대격

작은 창

11

사울은 ‘다윗을 벽에 박아 버리겠다.’고 생각하면서 창을 던졌다. 그러나 다윗은 사울 앞에서 두 번이나 몸을 피하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

sustulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

putans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다

quod

접속사

~는데

configere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

결합하다, 고정하다

posset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

David

여성 단수 대격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

pariete

남성 단수 탈격

벽, 방 벽

et

접속사

그리고, ~와

declinavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

David

남성 단수 대격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

eius

여성 단수 속격

그, 그것

secundo

남성 단수 탈격

두번째의, 둘째의

12

사울은 주님께서 다윗과 함께 계시며 자기에게서 돌아서셨기 때문에 다윗을 두려워하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

timuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Saul

남성 단수 대격

David

남성 단수 대격

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

se

단수 탈격

그 자신

recessisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

13

사울은 그를 천인대장으로 임명하여 자기에게서 떠나보냈다. 다윗은 군대 앞에 서서 출전하곤 하였다.

Amovit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

제거하다, 없애다, 빼앗다, 가져가다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Saul

남성 단수 대격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

se

단수 탈격

그 자신

et

접속사

그리고, ~와

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

tribunum

남성 단수 대격

족장, 부족장, 추장

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

mille

남성 단수 주격

천, 1000

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

et

접속사

그리고, ~와

egrediebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

et

접속사

그리고, ~와

intrabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

14

주님께서 다윗과 함께 계셨으므로 그는 가는 곳마다 승리하였다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

여성 복수 탈격

모든

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

viis

여성 복수 탈격

길, 도로

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

David

여성 복수 주격

prospere

부사

기분좋게

agebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

et

접속사

그리고, ~와

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

15

사울은 다윗이 크게 승리하는 것을 보고 그에게 두려움을 느꼈다.

Vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

Saul

남성 단수 대격

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

prospere

부사

기분좋게

ageret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

et

접속사

그리고, ~와

coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

pavere

부정사 미완료 능동

두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

16

그러나 온 이스라엘과 유다는 다윗을 좋아하였다. 그들 앞에 서서 출전하는 이가 바로 그였기 때문이다.

omnis

남성 단수 주격

모든

autem

접속사

그러나, 하지만

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

Iuda

남성 단수 주격

diligebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

David

남성 단수 대격

ipse

남성 단수 주격

바로 그

enim

접속사

사실은

egrediebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

et

접속사

그리고, ~와

ingrediebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

eos

새벽

17

사울은 다윗에게 “자, 내 맏딸 메랍을 아내로 줄 터이니, 오로지 너는 나의 용사가 되어 주님의 전쟁을 치러 다오.” 하고 말하였다. 사울은 ‘내 손으로 그를 치지 않고, 필리스티아인들 손으로 그를 쳐야겠다.’고 생각하였던 것이다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Saul

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

filia

여성 단수 주격

mea

여성 단수 주격

나의, 내

maior

여성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

Merob

여성 단수 주격

ipsam

여성 단수 대격

바로 그

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

tantummodo

부사

오직, 단지, 그저

esto

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

fortis

남성 단수 주격

강한, 힘센

et

접속사

그리고, ~와

proeliare

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

싸우다, 다투다

bella

중성 복수 대격

전쟁

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Saul

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

reputabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

manus

여성 단수 주격

mea

여성 단수 주격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

manus

여성 단수 주격

Philisthinorum

여성 단수 속격

18

그러나 다윗은 사울에게 “제가 누구이며, 이스라엘에서 제 아버지의 씨족이 무엇이기에, 감히 임금님의 사위가 되겠습니까?” 하며 사양하였다.

Ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

autem

접속사

그러나, 하지만

David

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

남성 단수 대격

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

aut

접속사

또는, ~거나

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vita

여성 단수 주격

삶, 생명

mea

여성 단수 주격

나의, 내

aut

접속사

또는, ~거나

cognatio

여성 단수 주격

일족, 동족, 친척

patris

남성 단수 속격

아버지

mei

남성 단수 속격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fiam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

되다, 만들어지다

gener

남성 단수 주격

사위

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

19

그런데 사울은 자기 딸 메랍을 다윗에게 주기로 한 때가 되자, 므홀라 사람 아드리엘에게 아내로 주어 버렸다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

tempus

중성 단수 주격

시간, 시대, 시기

cum

접속사

~때

deberet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

~할 의무가 있다

dari

부정사 미완료 수동

주다

Merob

중성 단수 탈격

filia

여성 단수 탈격

Saul

여성 단수 대격

David

여성 단수 대격

data

중성 복수 주격

선물, 증여물, 기증품

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Hadriel

여성 단수 주격

Molathitae

여성 단수 주격

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

20

한편 사울의 다른 딸 미칼은 다윗을 사랑하고 있었다. 누군가 이를 사울에게 알리자, 사울은 그것을 잘된 일로 보고서

Dilexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Michol

여성 단수 주격

filia

여성 단수 주격

Saul

여성 단수 속격

altera

여성 단수 주격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

David

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

nuntiatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

알리다, 밝히다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Saul

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

placuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

21

이런 궁리를 하였다. ‘그 애를 다윗에게 아내로 주어야겠다. 그래서 그 애를 미끼 삼아 필리스티아인들의 손으로 그를 치게 해야지.’ 사울은 다윗에게 다시 말하였다. “오늘 내 사위가 되어 주게.”

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Saul

남성 단수 여격

Dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되다, 만들어지다

ei

오, 어, 아니

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

scandalum

중성 단수 대격

유혹

et

접속사

그리고, ~와

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

manus

여성 단수 주격

Philisthinorum

여성 단수 대격

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Saul

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

altera

여성 단수 주격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

vice

여성 단수 탈격

변화, 전환, 굽이, 거스름돈

Gener

남성 단수 주격

사위

meus

남성 단수 주격

나의, 내

eris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

있다

hodie

부사

오늘

22

그러고는 신하들에게 명령하였다. “다윗에게 넌지시, ‘당신은 임금님 마음에 드셨을 뿐 아니라 그분의 신하들도 모두 당신을 사랑하니, 어서 그분의 사위가 되시지요.’ 하고 귀띔해 주어라.”

Et

접속사

그리고, ~와

mandavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

Saul

남성 단수 주격

servis

남성 복수 여격

종, 하인

suis

남성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Loquimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

중성 단수 대격

secreto

부사

따로따로, 별도로, 각자, 따로, 비밀스럽게, 감추어서

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

places

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

eius

남성 단수 속격

그, 그것

diligunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 사랑하다

te

단수 대격

nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

esto

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

gener

남성 단수 주격

사위

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

23

사울의 신하들이 이 말을 다윗의 귀에 전하자, 다윗은 “나처럼 가난하고 천한 몸으로 임금님의 사위가 되는 것이 여러분에게는 그렇게 쉬운 일로 보입니까?” 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

locuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

servi

남성 복수 주격

종, 하인

Saul

남성 복수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

auribus

여성 복수 탈격

David

여성 복수 속격

omnia

중성 복수 주격

모든

verba

중성 복수 주격

단어, 말

haec

중성 복수 주격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

David

남성 단수 주격

Num

부사

~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사)

parum

부사

매우 조금, 불충분하게, 부족하게

vobis

복수 여격

너희

videtur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보다, 인지하다

generum

남성 단수 대격

사위

esse

부정사 미완료 능동

있다

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

pauper

남성 단수 주격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

et

접속사

그리고, ~와

tenuis

남성 단수 주격

얇은, 가는, 고운

24

신하들은 다윗이 한 말을 사울에게 그대로 전하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

renuntiaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보고하다, 알리다, 고하다

servi

남성 복수 주격

종, 하인

Saul

남성 복수 주격

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Huiuscemodi

부사

이런 종류로

verba

중성 복수 주격

단어, 말

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

David

남성 단수 주격

25

사울이 다시 분부하였다. “다윗에게 가서 ‘임금님께서는 혼인 예물로 필리스티아인들의 포피 백 개 말고는 아무것도 바라시지 않습니다. 그것으로 임금님의 원수를 갚고자 하십니다.’ 하고 전하여라.” 사울은 필리스티아인들의 손으로 그를 죽일 생각이었던 것이다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Saul

중성 단수 주격

Sic

부사

그렇게, 그리

loquimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

중성 단수 대격

Non

부사

아닌

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

necesse

필요한

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

sponsalia

중성 단수 주격

약혼, 약혼식

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

tantum

부사

대단히, 정말로, 오직, 단지, 매우, 너무

centum

백, 100

praeputia

중성 복수 대격

포피, 음경 포피

Philisthinorum

중성 복수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되다, 만들어지다

ultio

여성 단수 주격

복수, 원수 갚기, 앙갚음

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

inimicis

남성 복수 탈격

적, 적군, 원수

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

Saul

남성 단수 주격

cogitabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

생각하다

tradere

부정사 미완료 능동

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

David

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manibus

여성 복수 탈격

Philisthinorum

여성 복수 속격

26

신하들이 이 말을 다윗에게 전하였다. 다윗은 임금의 사위가 되는 것을 잘된 일로 보고서, 기간이 다 차기 전에

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

renuntiassent

남성 단수 주격

servi

남성 복수 주격

종, 하인

eius

남성 단수 속격

그, 그것

David

중성 단수 주격

verba

중성 복수 대격

단어, 말

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

dixerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Saul

중성 단수 주격

placuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

David

남성 단수 속격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fieret

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

gener

남성 단수 주격

사위

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

27

부하들을 이끌고 나갔다. 다윗은 임금의 사위가 되려고 필리스티아인들을 이백 명이나 쳐 죽이고, 그 포피를 모두 거두어 임금에게 바쳤다. 그러자 사울도 자기 딸 미칼을 다윗에게 아내로 내주었다.

Et

접속사

그리고, ~와

nondum

부사

아직은 ~않다

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dies

남성 복수 주격

날, 하루 (24시간)

impleti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

채우다; 덮다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

David

남성 단수 탈격

surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

viris

남성 복수 탈격

남성, 남자

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Philisthim

남성 복수 탈격

ducentos

남성 복수 대격

이백, 200

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

et

접속사

그리고, ~와

attulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져오다, 나오다, 행동하다

praeputia

중성 복수 대격

포피, 음경 포피

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

annumeraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

세다, 셈하다, 계산하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

gener

남성 단수 주격

사위

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

ei

오, 어, 아니

Saul

남성 단수 대격

Michol

남성 단수 대격

filiam

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

28

사울은 주님께서 다윗과 함께 계시고, 자기 딸 미칼마저 그를 사랑한다는 것을 보아 알고서는,

Et

접속사

그리고, ~와

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Saul

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

intellexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

David

남성 단수 탈격

Michol

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

filia

여성 단수 주격

Saul

여성 단수 주격

diligebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

29

다윗이 점점 더 두려워져서 평생 그와 원수가 되었다.

Et

접속사

그리고, ~와

Saul

남성 단수 주격

magis

부사

더 많이

coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

timere

부정사 미완료 능동

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

David

남성 단수 대격

factusque

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Saul

남성 단수 주격

inimicus

남성 단수 주격

적, 적군, 원수

David

남성 단수 주격

cunctis

남성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

30

그 무렵 필리스티아인들의 제후들이 싸우러 나왔지만, 그들이 나올 때마다 다윗은 사울의 어느 신하보다도 큰 승리를 거두어, 아주 큰 명성을 얻었다.

Et

접속사

그리고, ~와

egressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

Philisthinorum

남성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

quotiescumque

남성 복수 주격

egrediebantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

prospere

부사

기분좋게

agebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

David

남성 단수 주격

magis

부사

더 많이

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

omnes

남성 복수 주격

모든

servi

남성 복수 주격

종, 하인

Saul

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

celebre

중성 단수 주격

유명한, 저명한, 구별되는, 명성 있는

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

eius

중성 단수 속격

그, 그것

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)

SEARCH

MENU NAVIGATION