Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 44

불가타 성경, 시편, 44장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

[지휘자에게. 코라의 자손들. 마스킬]

Magistro

남성 단수 탈격

선생, 스승

chori

남성 단수 속격

합창, 후렴, 노래

Filiorum

남성 복수 속격

아들

Core

남성 단수 호격

북서풍

Maskil

남성 단수 주격

2

하느님, 저희 귀로 들었습니다. 저희 조상들이 저희에게 이야기하였습니다. 그들 시대에 당신께서 업적을 이루셨습니다. 그 옛날에

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

auribus

여성 복수 탈격

nostris

여성 복수 탈격

우리의

audivimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

patres

남성 복수 대격

아버지

nostri

남성 복수 주격

우리의

annuntiaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

nobi

남성 단수 대격

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

operatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

antiquis

남성 복수 탈격

고대의, 오래된

3

당신께서 손수 이루셨습니다. 당신께서 민족들을 쫓아내시고 조상들을 심으셨으며 겨레들을 멸망시키시고 조상들을 뻗어 가게 하셨습니다.

Tu

단수 주격

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

depulisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

제거하다, 추방하다, 치우다, 내쫓다, 쫓아내다

et

접속사

그리고, ~와

plantasti

여성 복수 대격

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

afflixisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다

populos

남성 복수 대격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

dilatasti

남성 복수 대격

eos

남성 복수 대격

그, 그것

4

정녕 저희 조상들은 자기들의 칼로 땅을 차지하지도 않았고 자기들의 팔로 승리하지도 않았습니다. 오직 당신의 오른손과 당신의 팔, 당신 얼굴의 빛이 이루어 주셨으니 당신께서 그들을 좋아하셨기 때문입니다.

Nec

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

suo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

바느질하다, 꿰매다

possederunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가지다, 소유하다, 쥐다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

brachium

중성 단수 대격

[[bracchium|bracchium]]

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

non

부사

아닌

salvavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

구출하다, 구하다

eos

새벽

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

dextera

여성 단수 탈격

[[dextra]]

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

brachium

중성 단수 대격

[[bracchium|bracchium]]

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

illuminatio

여성 단수 주격

영광

vultus

남성 복수 대격

표정, 외모

tui

단수 속격

quoniam

접속사

~때문에

complacuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

기쁘게 하다, ~의 마음에 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

여성 복수 탈격

그, 그것

5

하느님, 당신께서 바로 저의 임금님이십니다. 야곱에게 구원을 베푸소서.

Tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

meus

남성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

meus

남성 단수 주격

나의, 내

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

mandas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

salutes

여성 복수 대격

안전, 보안, 안보

Iacob

여성 단수 대격

6

저희는 당신 힘으로 적들을 물리치고 저희에게 항거하는 자들을 당신 이름으로 짓밟습니다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

inimicos

남성 복수 대격

적, 적군, 원수

nostros

남성 복수 대격

우리의

proiecimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

conculcavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

짓밟다, 밟아 뭉개다, 쿵쿵거리며 걷다

insurgentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

일으키다, 일어나다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nos

복수 대격

우리

7

정녕 저는 제 화살을 믿지 않습니다. 제 칼이 저를 구원하지도 않습니다.

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

arcu

남성 단수 탈격

호, 아치 모양

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

sperabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

희망하다, 예상하다

et

접속사

그리고, ~와

gladius

남성 단수 주격

칼, 검

meus

남성 단수 주격

나의, 내

non

부사

아닌

salvabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

구출하다, 구하다

me

단수 대격

8

오직 당신께서 저희를 적들에게서 구하시고 저희를 미워하는 자들에게 망신을 주셨습니다.

Tu

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

salvasti

남성 단수 대격

nos

복수 대격

우리

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

affligentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다

no

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

수영하다, 헤엄치다

et

접속사

그리고, ~와

odientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

싫어하다, 혐오하다, 미워하다

nos

복수 대격

우리

confudisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

9

저희가 날마다 하느님을 찬양하고 줄곧 당신 이름을 찬송합니다. 셀라

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

gloriabimur

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

tota

중성 복수 대격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

di

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

confitebimur

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

인정하다, 허가하다, 승인하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

saeculum

중성 단수 대격

종족, 품종

10

그러나 당신께서는 저희를 버리셨습니다. 저희를 치욕으로 덮으시고 저희 군대와 함께 출전하지 않으셨습니다.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

autem

접속사

그러나, 하지만

reppulisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

거절하다, 몰다, 거부하다, 운전하다, 반대하다, 이끌다

et

접속사

그리고, ~와

confudisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

no

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

수영하다, 헤엄치다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

egredieris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

cum

접속사

~때

virtutibus

여성 복수 탈격

남자다움, 씩씩함

nostris

여성 복수 탈격

우리의

11

당신께서 저희를 적 앞에서 물러나게 하시어 저희를 미워하는 자들이 노략질하였습니다.

Convertisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

뒤집다, 거꾸로하다

nos

복수 대격

우리

retrorsum

부사

뒤로, 거꾸로

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

inimicis

남성 복수 탈격

적, 적군, 원수

nostris

남성 복수 탈격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

oderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

싫어하다, 혐오하다

nos

복수 대격

우리

diripuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

산산히 흩뜨리다, 부수다

sibi

복수 여격

그 자신

12

당신께서 저희를 잡아먹힐 양들처럼 넘겨 버리시고 저희를 민족들 사이에 흩으셨습니다.

Dedisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

nos

복수 대격

우리

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

oves

여성 복수 대격

양, 양떼

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vescendu

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

dispersisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

nos

복수 대격

우리

13

당신께서 당신 백성을 헐값에 파시어 그 값으로 이익을 남기지도 않으셨습니다.

Vendidisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

팔다, 판매하다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

lucr

남성 단수 탈격

nec

접속사

~또한 아니다

ditior

남성 단수 주격
비교급

부유한, 부자의, 풍족한

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

commutatione

여성 단수 탈격

변화, 전환, 변경, 거스름돈

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

14

당신께서 저희를 이웃들에게 우셋거리로, 주위 사람들에게 비웃음과 놀림거리로 내놓으셨습니다.

Posuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

놓다, 두다

nos

복수 대격

우리

opprobrium

중성 단수 대격

비난, 비웃음, 비꼼

vicinis

남성 복수 탈격

근처의, 인근의, 인접한

nostris

남성 복수 탈격

우리의

subsannationem

여성 단수 대격

비웃음, 조소, 놀림

et

접속사

그리고, ~와

derisum

남성 단수 대격

조소, 경멸, 비웃음, 조롱

his

남성 복수 여격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

circuitu

남성 단수 탈격

순회, 순찰

nostro

남성 단수 탈격

우리의

15

당신께서 저희를 민족들의 이야깃거리로, 겨레들의 조솟거리로 내놓으셨습니다.

Posuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

놓다, 두다

nos

복수 대격

우리

similitudinem

여성 단수 대격

유사, 닮음, 상사, 흡사, 모방, 모조

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

commotionem

여성 단수 대격

운동, 움직임, 이동, 운행

capitis

중성 단수 속격

머리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

populis

남성 복수 탈격

백성, 사람, 대중

16

온종일 저의 치욕이 제 앞에 있고 창피가 제 얼굴을 덮으니

Tota

여성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

verecundia

여성 단수 주격

창피, 수치, 부끄러움

mea

여성 단수 주격

나의, 내

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

me

단수 대격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

confusio

여성 단수 주격

혼합, 뒤섞음, 합체, 혼합물

faciei

여성 단수 속격

모양, 형태, 외모, 외관

meae

여성 단수 속격

나의, 내

cooperuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뒤덮다, 가리다, 감추다, 압도하다

me

단수 대격

17

능욕자와 모독자의 시끄러운 소리, 원수와 복수자의 얼굴 탓입니다.

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

voce

여성 단수 탈격

목소리

exprobrantis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

et

접속사

그리고, ~와

obloquentis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

inimici

남성 단수 속격

적, 적군, 원수

et

접속사

그리고, ~와

ultoris

남성 단수 속격

복수, 처벌

18

이 모든 것이 저희를 덮쳤습니다. 그러나 저희는 당신을 잊지도 않고 당신의 계약에 불충하지도 않았습니다.

Haec

중성 복수 주격

이, 이것

omnia

중성 복수 주격

모든

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

nos

복수 대격

우리

nec

접속사

~또한 아니다

obliti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

칠하다, 기름을 바르다, 성별하다

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

t

'티투스'의 약어

et

접속사

그리고, ~와

inique

부사

non

부사

아닌

egimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

testamentum

중성 단수 대격

유서, 계약

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

19

저희 마음은 뒤로 물러서지도 않고 저희 발걸음은 당신의 길을 벗어나지도 않았습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

recessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

retro

부사

뒤로, 뒤에

cor

중성 단수 주격

심장

nostrum

중성 단수 주격

우리의

nec

접속사

~또한 아니다

declinaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

gressus

남성 복수 대격

걸음, 단계, 길

nostri

남성 단수 속격

우리의

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

via

여성 단수 탈격

길, 도로

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

20

그런데도 당신께서는 저희를 부수시어 승냥이들이나 사는 곳으로 만드시고 저희 위를 암흑으로 덮으셨습니다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

humiliasti

여성 단수 주격

nos

복수 주격

우리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

vulpiu

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

operuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

덮다; 봉인하다

nos

복수 대격

우리

umbra

여성 단수 탈격

그림자

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

21

저희가 만일 저희 하느님의 이름을 잊고 낯선 신에게 저희 손을 펼쳤다면

Si

접속사

만약, 만일

obliti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

칠하다, 기름을 바르다, 성별하다

fuerimus

직설법 미래 완료
능동 1인칭 복수

있다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

nostr

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

expanderimus

종속법 현재 완료
능동 1인칭 복수

펴다, 벌리다

manus

여성 복수 대격

nostras

여성 복수 대격

우리의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

alienum

남성 단수 대격

외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자

22

하느님께서는 마음속에 숨겨진 것도 아시는데 그런 것을 알아채지 못하실 리 있겠습니까?

nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

requiret

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다

ista

여성 단수 주격

그, 그것

Ipse

남성 단수 주격

바로 그

enim

접속사

사실은

novit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알다, 인지하다, 인식하다

abscondita

여성 단수 주격

비밀의, 은밀한, 감춰진

cordis

중성 단수 속격

심장

23

그러나 저희는 온종일 당신 때문에 살해되며 도살될 양처럼 여겨집니다.

Quoniam

접속사

~때문에

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

te

단수 대격

mortificamur

직설법 현재 미완료
수동 1인칭 복수

tota

여성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

aestimati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

가치를 매기다, 평가하다, 감정하다; 추정하다, 계산하다, 고려하다, 판단하다

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

oves

여성 복수 주격

양, 양떼

occisionis

여성 단수 속격

대학살, 대량 살육, 살인, 살해

24

깨어나소서, 주님, 어찌하여 주무십니까? 잠을 깨소서, 저희를 영영 버리지 마소서!

Evigila

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

깨다, 일어나다, 깨어나다

quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

obdormis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

잠에 빠지다, 잠이 들다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Exsurge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 떠오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

ne

실로, 참으로, 정말, 설마, 저런

repellas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

거절하다, 몰다, 거부하다, 운전하다, 반대하다, 이끌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

finem

남성 단수 대격

25

어찌하여 당신 얼굴을 감추십니까? 어찌하여 저희의 가련함과 핍박을 잊으십니까?

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

avertis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

돌리다

oblivisceris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

잊다, 잊어버리다

inopiae

여성 단수 속격

부족, 필요, 요구

nostrae

여성 단수 속격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

tribulationis

여성 단수 속격

고통, 고난, 곤란, 시련

nostrae

여성 단수 속격

우리의

26

정녕 저희 영혼은 먼지 속에 쓰러져 있으며 저희 배는 땅바닥에 붙어 있습니다.

Quoniam

접속사

~때문에

humiliata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

낮추다, 떨어뜨리다, 실망시키다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pulvere

남성 단수 탈격

먼지, 가루

anima

여성 단수 주격

영혼

nostra

여성 단수 주격

우리의

conglutinatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

venter

남성 단수 주격

배, 복부

noster

남성 단수 주격

우리의

Exsurge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 떠오르다, 일어서다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

adiuva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

돕다, 지원하다

no

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

수영하다, 헤엄치다

et

접속사

그리고, ~와

redime

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되사다, 재구입하다, 되찾다, 상환하다

nos

복수 대격

우리

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)
  • 067. 67 (67장)
  • 068. 68 (68장)
  • 069. 69 (69장)
  • 070. 70 (70장)
  • 071. 71 (71장)
  • 072. 72 (72장)
  • 073. 73 (73장)
  • 074. 74 (74장)
  • 075. 75 (75장)
  • 076. 76 (76장)
  • 077. 77 (77장)
  • 078. 78 (78장)
  • 079. 79 (79장)
  • 080. 80 (80장)
  • 081. 81 (81장)
  • 082. 82 (82장)
  • 083. 83 (83장)
  • 084. 84 (84장)
  • 085. 85 (85장)
  • 086. 86 (86장)
  • 087. 87 (87장)
  • 088. 88 (88장)
  • 089. 89 (89장)
  • 090. 90 (90장)
  • 091. 91 (91장)
  • 092. 92 (92장)
  • 093. 93 (93장)
  • 094. 94 (94장)
  • 095. 95 (95장)
  • 096. 96 (96장)
  • 097. 97 (97장)
  • 098. 98 (98장)
  • 099. 99 (99장)
  • 100. 100 (100장)
  • 101. 101 (101장)
  • 102. 102 (102장)
  • 103. 103 (103장)
  • 104. 104 (104장)
  • 105. 105 (105장)
  • 106. 106 (106장)
  • 107. 107 (107장)
  • 108. 108 (108장)
  • 109. 109 (109장)
  • 110. 110 (110장)
  • 111. 111 (111장)
  • 112. 112 (112장)
  • 113. 113 (113장)
  • 114. 114 (114장)
  • 115. 115 (115장)
  • 116. 116 (116장)
  • 117. 117 (117장)
  • 118. 118 (118장)
  • 119. 119 (119장)
  • 120. 120 (120장)
  • 121. 121 (121장)
  • 122. 122 (122장)
  • 123. 123 (123장)
  • 124. 124 (124장)
  • 125. 125 (125장)
  • 126. 126 (126장)
  • 127. 127 (127장)
  • 128. 128 (128장)
  • 129. 129 (129장)
  • 130. 130 (130장)
  • 131. 131 (131장)
  • 132. 132 (132장)
  • 133. 133 (133장)
  • 134. 134 (134장)
  • 135. 135 (135장)
  • 136. 136 (136장)
  • 137. 137 (137장)
  • 138. 138 (138장)
  • 139. 139 (139장)
  • 140. 140 (140장)
  • 141. 141 (141장)
  • 142. 142 (142장)
  • 143. 143 (143장)
  • 144. 144 (144장)
  • 145. 145 (145장)
  • 146. 146 (146장)
  • 147. 147 (147장)
  • 148. 148 (148장)
  • 149. 149 (149장)
  • 150. 150 (150장)

SEARCH

MENU NAVIGATION