Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 62

불가타 성경, 이사야서, 62장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

시온 때문에 나는 잠잠히 있을 수가 없고 예루살렘 때문에 나는 가만히 있을 수가 없다, 그의 의로움이 빛처럼 드러나고 그의 구원이 횃불처럼 타오를 때까지.

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

Sion

여성 단수 대격

non

부사

아닌

tacebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

조용하다, 침묵하다

et

접속사

그리고, ~와

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

Ierusalem

여성 단수 대격

non

부사

아닌

quiescam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

쉬다, 자다, 휴양하다

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

egrediatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

splendor

남성 단수 주격

광택, 광휘, 빛남, 광채, 윤기

iustitia

여성 단수 주격

정의, 공정, 공평

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

salus

여성 단수 주격

안전, 보안, 안보

eius

여성 단수 속격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

lampas

여성 단수 주격

램프, 등, 랜턴

accendatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

2

그러면 민족들이 너의 의로움을, 임금들이 너의 영광을 보리라. 너는 주님께서 친히 지어 주실 새로운 이름으로 불리리라.

Et

접속사

그리고, ~와

videbunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

cuncti

남성 복수 주격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

reges

남성 복수 대격

왕, 통치자

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

vocaberis

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

novo

중성 단수 탈격

새로운, 새, 새것의

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

os

중성 단수 주격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

nominabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

부르다, 명명하다, 이름을 부르다, 호명하다

3

너는 주님의 손에 들려 있는 화려한 면류관이 되고 너의 하느님 손바닥에 놓여 있는 왕관이 되리라.

Et

접속사

그리고, ~와

eris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

있다

corona

여성 단수 주격

화환, 화관

gloriae

여성 단수 속격

영광, 명성, 경의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

diadema

중성 단수 대격

왕관, 왕권

regni

중성 단수 속격

권력, 통제력, 왕국, 통치

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

tui

남성 단수 속격

너의, 네

4

다시는 네가 ‘소박맞은 여인’이라, 다시는 네 땅이 ‘버림받은 여인’이라 일컬어지지 않으리라. 오히려 너는 ‘내 마음에 드는 여인’이라, 너의 땅은 ‘혼인한 여인’이라 불리리니 주님께서 너를 마음에 들어 하시고 네 땅을 아내로 맞아들이실 것이기 때문이다.

Non

부사

아닌

vocaberis

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

Derelicta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

et

접속사

그리고, ~와

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

tua

여성 단수 주격

너의, 네

non

부사

아닌

vocabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

Desolata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

초토화하다, 황폐시키다, 잡치다, 유린하다, 망쳐놓다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

vocaberis

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Beneplacitum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

~에 기뻐하다, 기쁘다, 즐거워하다

meum

남성 단수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

tua

여성 단수 주격

너의, 네

Nupta

여성 단수 주격

신부

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

complacuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기쁘게 하다, ~의 마음에 들다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

tua

여성 단수 주격

너의, 네

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nupta

여성 단수 주격

신부

5

정녕 총각이 처녀와 혼인하듯 너를 지으신 분께서 너와 혼인하고 신랑이 신부로 말미암아 기뻐하듯 너의 하느님께서는 너로 말미암아 기뻐하시리라.

Nam

접속사

때문에

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iuvenis

여성 단수 주격

젊은, 어린

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

ducit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 안내하다

virginem

여성 단수 대격

처녀, 동정녀

ita

부사

그렇게, 이렇게

ducent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 안내하다

te

단수 대격

filii

남성 복수 주격

아들

tui

남성 복수 주격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

gaudet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

sponsus

남성 단수 주격

신랑

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

sponsam

여성 단수 대격

신부

ita

부사

그렇게, 이렇게

gaudebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

te

단수 대격

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

6

예루살렘아, 너의 성벽 위에 내가 파수꾼들을 세웠다. 그들은 낮이고 밤이고 잠시도 잠잠하지 않으리라. 주님의 기억을 일깨우는 자들아 너희는 쉬지 마라.

Super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

muros

남성 복수 대격

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

Ierusalem

남성 복수 대격

constitui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

custodes

남성 복수 대격

보초, 지킴이

tota

여성 단수 주격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

et

접속사

그리고, ~와

tota

여성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

nocte

여성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

perpetuo

중성 단수 탈격

지속되는, 계속되는, 연속적인, 끊임없는

non

부사

아닌

tacebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

조용하다, 침묵하다

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

commonetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

상기시키다, 떠올리게 하다, 명심하게 하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

ne

접속사

~하지 않기 위해

taceatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

조용하다, 침묵하다

7

그분께서 예루살렘을 일으켜 세우시어 세상에서 칭송을 받게 하시기까지 너희는 그분을 쉬시게 하지 마라.

et

접속사

그리고, ~와

ne

접속사

~하지 않기 위해

detis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

주다

silentium

중성 단수 대격

고요, 정적, 침묵, 조용함

ei

중성 단수 여격

그, 그것

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

stabiliat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

굳건하게 하다, 견고하게 하다, 지탱하다, 안정화시키다

et

접속사

그리고, ~와

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

ponat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

Ierusalem

여성 단수 대격

laudem

여성 단수 대격

찬사, 칭찬, 영광

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

8

주님께서 당신의 오른손을 걸고, 당신의 힘센 팔을 걸고 맹세하셨다. “내가 다시는 너의 곡식을 네 원수들의 양식으로 내주지 않으리라. 네가 수고하여 얻은 포도주를 다시는 이방인들이 마시지 않으리라.

Iuravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

dextera

여성 단수 탈격

오른손

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

brachio

중성 단수 탈격

팔뚝

fortitudinis

여성 단수 속격

힘, 세력

suae

여성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Non

부사

아닌

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

triticum

중성 단수 대격

밀, 소맥, 곡물의 일종

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

cibum

남성 단수 대격

음식, 먹을거리, 사료

inimicis

남성 복수 여격

적, 적군, 원수

tuis

남성 복수 여격

너의, 네

neque

접속사

~또한 아니다

bibent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

마시다

filii

남성 복수 주격

아들

alieni

남성 단수 속격

외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자

vinum

중성 단수 대격

와인, 술

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

laborasti

남성 단수 주격

9

곡식을 모아들인 이들이 그것을 먹고 주님을 찬미하리라. 포도주를 짜낸 이들이 그것을 내 성소의 뜰에서 마시리라.”

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

collegerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

comedent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

먹다, 씹다

et

접속사

그리고, ~와

laudabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

칭찬하다, 기리다, 격찬하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vindemiam

여성 단수 대격

포도 수확, 포도주 양조기

fecerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

illud

중성 단수 주격

저, 저것, 그

bibent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

마시다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

atriis

중성 복수 탈격

로비, 접대실

sanctuarii

중성 단수 속격

성소, 성역, 성지

mei

중성 단수 속격

나의, 내

10

나가라, 성문을 지나 나가라. 백성을 위한 길을 닦아라. 쌓아 올려라, 쌓아 올려라, 큰길을 내어라. 돌을 골라내어라. 민족들 위에 깃발을 올려라.

Transite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

transite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

parate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

준비하다, 마련하다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

Sternite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

펴다, 벌리다, 뻗다

sternite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

펴다, 벌리다, 뻗다

semitam

여성 단수 대격

좁은 길, 보도

eligite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

뽑다, 추출하다

lapides

남성 복수 대격

돌, 바위

elevate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

올리다, 높이 들다, 들어 올리다

signum

중성 단수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populos

남성 복수 대격

백성, 사람, 대중

11

보라, 주님께서 땅 끝까지 선포하셨다. 딸 시온에게 말하여라. “보라, 너의 구원이 다가온다. 보라, 그분의 상급이 그분과 함께 오고 그분의 보상이 그분 앞에 서서 온다.”

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

auditum

남성 단수 대격

경청, 청취, 듣기

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

extremis

여성 복수 탈격

극한의, 극도의, 끝의

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

Dicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

filiae

여성 단수 여격

Sion

여성 단수 여격

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

salus

여성 단수 주격

안전, 보안, 안보

tua

여성 단수 주격

너의, 네

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

merces

여성 단수 주격

비용, 임금, 보상

eius

여성 단수 속격

그, 그것

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

praemium

중성 단수 주격

상, 포상, 상품

eius

중성 단수 속격

그, 그것

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

12

사람들이 그들을 ‘거룩한 백성’ ‘주님의 구원을 받은 이들’이라 부르리라. 그리고 너는 ‘그리워 찾는 도성’ ‘버림받지 않은 도성’이라 불리리라.

Et

접속사

그리고, ~와

vocabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

부르다, 소환하다, 호소하다

eos

새벽

Populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

Redempti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

되사다, 재구입하다, 되찾다, 상환하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

tu

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

vocaberis

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Quaesita

분사 과거 수동
여성 단수 주격

찾다

Civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

non

부사

아닌

derelicta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)

SEARCH

MENU NAVIGATION