Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 3
불가타 성경, 마태오 복음서, 3장
1
그 무렵에 세례자 요한이 나타나 유다 광야에서 이렇게 선포하였다.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
|
2
“회개하여라. 하늘 나라가 가까이 왔다.”
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
agite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 하다, 행동하다, 만들다 |
|
|
regnum 중성 단수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
3
요한은 이사야 예언자가 말한 바로 그 사람이다. 이사야는 이렇게 말하였다. “광야에서 외치는 이의 소리. ‘너희는 주님의 길을 마련하여라. 그분의 길을 곧게 내어라.’”
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
dicentem 분사 현재 능동 남성 단수 대격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
clamantis 분사 현재 능동 여성 단수 속격 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
Parate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 준비하다, 마련하다 |
|
|
rectas 분사 과거 수동 여성 복수 대격 풀다, 느슨하게 하다 |
facite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
|
|
4
요한은 낙타 털로 된 옷을 입고 허리에 가죽 띠를 둘렀다. 그의 음식은 메뚜기와 들꿀이었다.
|
|
|
habebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
pilis 남성 복수 탈격 털, 머리털, 두발 |
|
|
|
|
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
5
그때에 예루살렘과 온 유다와 요르단 부근 지방의 모든 사람이 그에게 나아가,
|
exibat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 나가다, 떠나다 |
|
|
|
|
6
자기 죄를 고백하며 요르단 강에서 그에게 세례를 받았다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
peccata 중성 복수 대격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
7
그러나 요한은 많은 바리사이와 사두가이가 자기에게 세례를 받으러 오는 것을 보고, 그들에게 말하였다. “독사의 자식들아, 다가오는 진노를 피하라고 누가 너희에게 일러 주더냐?
Videns 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
8
회개에 합당한 열매를 맺어라.
Facite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
dignum 남성 단수 대격 적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는 |
|
9
그리고 ‘우리는 아브라함을 조상으로 모시고 있다.’고 말할 생각일랑 하지 마라. 내가 너희에게 말하는데, 하느님께서는 이 돌들로도 아브라함의 자녀들을 만드실 수 있다.
|
|
|
dicere 부정사 미완료 능동 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
intra 전치사 (대격 지배) ~안에, ~이내에 |
|
|
habemus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
potest 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
10
도끼가 이미 나무뿌리에 닿아 있다. 좋은 열매를 맺지 않는 나무는 모두 찍혀서 불 속에 던져진다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
facit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
bonum 남성 단수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
exciditur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 빗나가게 하다, 잠그다, 닫다, 비키다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
mittitur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
11
나는 너희를 회개시키려고 물로 세례를 준다. 그러나 내 뒤에 오시는 분은 나보다 더 큰 능력을 지니신 분이시다. 나는 그분의 신발을 들고 다닐 자격조차 없다. 그분께서는 너희에게 성령과 불로 세례를 주실 것이다.
|
|
|
baptizo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 세례를 베풀다, 세례시키다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
cuius 남성 단수 속격 ~하는 (관계대명사) |
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
dignus 남성 단수 주격 적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
Sancto 남성 단수 탈격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
12
또 손에 키를 드시고 당신의 타작마당을 깨끗이 하시어, 알곡은 곳간에 모아들이시고 쭉정이는 꺼지지 않는 불에 태워 버리실 것이다.”
cuius 남성 단수 속격 ~하는 (관계대명사) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
13
그때에 예수님께서는 요한에게 세례를 받으시려고 갈릴래아에서 요르단으로 그를 찾아가셨다.
|
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
14
그러나 요한은 “제가 선생님께 세례를 받아야 할 터인데 선생님께서 저에게 오시다니요?” 하면서 그분을 말렸다.
|
|
prohibebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다 |
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
debeo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 ~할 의무가 있다 |
|
|
|
venis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 오다 |
|
|
15
예수님께서는 “지금은 이대로 하십시오. 우리는 이렇게 해서 마땅히 모든 의로움을 이루어야 합니다.” 하고 대답하셨다. 그제야 요한이 예수님의 뜻을 받아들였다.
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
decet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 (비인칭으로) 꾸미다, 장식하다 |
|
|
|
|
|
dimittit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
16
예수님께서는 세례를 받으시고 곧 물에서 올라오셨다. 그때 그분께 하늘이 열렸다. 그분께서는 하느님의 영이 비둘기처럼 당신 위로 내려오시는 것을 보셨다.
|
|
|
|
ascendit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
aperti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
17
그리고 하늘에서 이렇게 말하는 소리가 들려왔다. “이는 내가 사랑하는 아들, 내 마음에 드는 아들이다.”
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
complacui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 기쁘게 하다, ~의 마음에 들다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.