Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 3

불가타 성경, 마태오 복음서, 3장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그 무렵에 세례자 요한이 나타나 유다 광야에서 이렇게 선포하였다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

autem

접속사

그러나, 하지만

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

Baptista

남성 단수 주격

침례교도

praedicans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

공표하다, 선언하다, 발표하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

Iudaeae

여성 단수 속격

유대인의, 유다 사람의

2

“회개하여라. 하늘 나라가 가까이 왔다.”

et

접속사

그리고, ~와

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

agite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

appropinquavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

enim

접속사

사실은

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

caelorum

남성 복수 속격

하늘, 천상

3

요한은 이사야 예언자가 말한 바로 그 사람이다. 이사야는 이렇게 말하였다. “광야에서 외치는 이의 소리. ‘너희는 주님의 길을 마련하여라. 그분의 길을 곧게 내어라.’”

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dictus

남성 단수 주격

말, 발언, 금언

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Isaiam

남성 단수 대격

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

dicentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Vox

여성 단수 주격

목소리

clamantis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

Parate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

준비하다, 마련하다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

rectas

분사 과거 수동
여성 복수 대격

풀다, 느슨하게 하다

facite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

semitas

여성 복수 대격

좁은 길, 보도

eius

남성 단수 속격

그, 그것

4

요한은 낙타 털로 된 옷을 입고 허리에 가죽 띠를 둘렀다. 그의 음식은 메뚜기와 들꿀이었다.

Ipse

남성 단수 주격

바로 그

autem

접속사

그러나, 하지만

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

vestimentum

중성 단수 대격

옷, 의류

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

pilis

남성 복수 탈격

털, 머리털, 두발

cameli

남성 단수 속격

낙타

et

접속사

그리고, ~와

zonam

여성 단수 대격

띠, 벨트

pelliceam

여성 단수 대격

circa

부사

주위에; ~에 대해

lumbos

남성 복수 대격

음부

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

esca

여성 단수 주격

음식, 요리

autem

접속사

그러나, 하지만

eius

여성 단수 속격

그, 그것

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

locustae

여성 복수 주격

메뚜기

et

접속사

그리고, ~와

mel

중성 단수 주격

silvestre

중성 단수 주격

숲의, 나무의

5

그때에 예루살렘과 온 유다와 요르단 부근 지방의 모든 사람이 그에게 나아가,

Tunc

부사

그때, 그 당시

exibat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Hierosolyma

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

Iudaea

여성 단수 주격

유대인의, 유다 사람의

et

접속사

그리고, ~와

omnis

여성 단수 주격

모든

regio

여성 단수 주격

방향, 선, 노선

circa

부사

주위에; ~에 대해

Iordanem

여성 단수 대격

6

자기 죄를 고백하며 요르단 강에서 그에게 세례를 받았다.

et

접속사

그리고, ~와

baptizabantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

세례를 베풀다, 세례시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iordane

중성 단수 탈격

flumine

중성 단수 탈격

강, 하천

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

confitentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

인정하다, 허가하다, 승인하다

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

7

그러나 요한은 많은 바리사이와 사두가이가 자기에게 세례를 받으러 오는 것을 보고, 그들에게 말하였다. “독사의 자식들아, 다가오는 진노를 피하라고 누가 너희에게 일러 주더냐?

Videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

multos

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

pharisaeorum

남성 복수 속격

바리사이인, 바리새 사람

et

접속사

그리고, ~와

sadducaeorum

남성 복수 대격

venientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

baptismum

중성 단수 대격

세례, 침례, 영세

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Progenies

여성 단수 주격

종족, 가족, 자손

viperarum

여성 복수 속격

독사

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

demonstravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보여주다, 입증하다, 전시하다, 발휘하다

vobis

복수 여격

너희

fugere

부정사 미완료 능동

도망가다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

futura

여성 단수 탈격

있다

ira

여성 단수 탈격

분노, 화, 노여움

8

회개에 합당한 열매를 맺어라.

Facite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

dignum

남성 단수 대격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

paenitentiae

여성 단수 속격

후회, 참회, 유감

9

그리고 ‘우리는 아브라함을 조상으로 모시고 있다.’고 말할 생각일랑 하지 마라. 내가 너희에게 말하는데, 하느님께서는 이 돌들로도 아브라함의 자녀들을 만드실 수 있다.

et

접속사

그리고, ~와

ne

접속사

~하지 않기 위해

velitis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라다

dicere

부정사 미완료 능동

말하다, 언급하다, 이야기하다

intra

전치사

(대격 지배) ~안에, ~이내에

vos

복수 대격

너희

Patrem

남성 단수 대격

아버지

habemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

Abraham

남성 단수 대격

아브라함

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

enim

접속사

사실은

vobis

복수 탈격

너희

quoniam

접속사

~때문에

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

lapidibus

남성 복수 탈격

돌, 바위

istis

남성 복수 탈격

그, 그것

suscitare

부정사 미완료 능동

격려하다, 고무하다, 각성하다

Abrahae

남성 복수 주격

아브라함

filios

남성 복수 대격

아들

10

도끼가 이미 나무뿌리에 닿아 있다. 좋은 열매를 맺지 않는 나무는 모두 찍혀서 불 속에 던져진다.

Iam

부사

이미

enim

접속사

사실은

securis

여성 단수 주격

손도끼, 도끼

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

radicem

여성 단수 대격

뿌리

arborum

여성 복수 속격

나무

posita

여성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omnis

여성 단수 주격

모든

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

arbor

여성 단수 주격

나무

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

bonum

남성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

exciditur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

빗나가게 하다, 잠그다, 닫다, 비키다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ignem

남성 단수 대격

불, 화재

mittitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

11

나는 너희를 회개시키려고 물로 세례를 준다. 그러나 내 뒤에 오시는 분은 나보다 더 큰 능력을 지니신 분이시다. 나는 그분의 신발을 들고 다닐 자격조차 없다. 그분께서는 너희에게 성령과 불로 세례를 주실 것이다.

Ego

단수 주격

quidem

부사

실로, 실제로

vos

복수 대격

너희

baptizo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

세례를 베풀다, 세례시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aqua

여성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

me

단수 대격

venturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

오다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fortior

남성 단수 주격
비교급

강한, 힘센

me

단수 대격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

dignus

남성 단수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

calceamenta

중성 복수 주격

구두, 단화

portare

부정사 미완료 능동

나르다, 운반하다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

vos

복수 주격

너희

baptizabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

세례를 베풀다, 세례시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

Sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

et

접속사

그리고, ~와

igni

남성 단수 여격

불, 화재

12

또 손에 키를 드시고 당신의 타작마당을 깨끗이 하시어, 알곡은 곳간에 모아들이시고 쭉정이는 꺼지지 않는 불에 태워 버리실 것이다.”

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

ventilabrum

중성 단수 대격

키, 풍구, 갈퀴, 쇠스랑

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

permundabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

aream

여성 단수 대격

열린 공간

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

congregabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

떼로 모이다

triticum

중성 단수 대격

밀, 소맥, 곡물의 일종

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

horreum

중성 단수 대격

창고, 저장소

paleas

여성 복수 대격

여물, 왕겨

autem

접속사

그러나, 하지만

comburet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

태우다, 소진하다

igni

남성 단수 여격

불, 화재

inexstinguibili

여성 단수 여격

13

그때에 예수님께서는 요한에게 세례를 받으시려고 갈릴래아에서 요르단으로 그를 찾아가셨다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

Iesus

남성 단수 주격

예수

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Galilaea

여성 단수 탈격

갈릴리 사람의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iordanem

남성 단수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ioannem

남성 단수 대격

요한, 존

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

baptizaretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

세례를 베풀다, 세례시키다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

14

그러나 요한은 “제가 선생님께 세례를 받아야 할 터인데 선생님께서 저에게 오시다니요?” 하면서 그분을 말렸다.

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

autem

접속사

그러나, 하지만

prohibebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ego

단수 주격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

debeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

~할 의무가 있다

baptizari

부정사 미완료 수동

세례를 베풀다, 세례시키다

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

venis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

15

예수님께서는 “지금은 이대로 하십시오. 우리는 이렇게 해서 마땅히 모든 의로움을 이루어야 합니다.” 하고 대답하셨다. 그제야 요한이 예수님의 뜻을 받아들였다.

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

modo

남성 단수 탈격

측정, 측량

sic

부사

그렇게, 그리

enim

접속사

사실은

decet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

(비인칭으로) 꾸미다, 장식하다

nos

복수 대격

우리

implere

부정사 미완료 능동

채우다; 덮다

omnem

여성 단수 대격

모든

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

Tunc

부사

그때, 그 당시

dimittit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

16

예수님께서는 세례를 받으시고 곧 물에서 올라오셨다. 그때 그분께 하늘이 열렸다. 그분께서는 하느님의 영이 비둘기처럼 당신 위로 내려오시는 것을 보셨다.

Baptizatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

세례를 베풀다, 세례시키다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

confestim

부사

즉시, 갑자기

ascendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

aqua

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

aperti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

caeli

남성 복수 주격

하늘, 천상

et

접속사

그리고, ~와

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

descendentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

내려가다, 내려오다

sicut

부사

~처럼, ~같이

columbam

여성 단수 대격

비둘기

et

접속사

그리고, ~와

venientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

오다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

se

단수 대격

그 자신

17

그리고 하늘에서 이렇게 말하는 소리가 들려왔다. “이는 내가 사랑하는 아들, 내 마음에 드는 아들이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

vox

여성 단수 주격

목소리

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelis

중성 복수 탈격

천상, 천국

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Filius

남성 단수 주격

아들

meus

남성 단수 주격

나의, 내

dilectus

남성 단수 주격

징수, 징병

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

mihi

단수 여격

complacui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

기쁘게 하다, ~의 마음에 들다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION