Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 8

불가타 성경, 요한 복음서, 8장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

예수님께서는 올리브 산으로 가셨다.

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

perrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montem

남성 단수 대격

산, 산악

Oliveti

중성 단수 속격

올리브 과수원

2

이른 아침에 예수님께서 다시 성전에 가시니 온 백성이 그분께 모여들었다. 그래서 그분께서는 앉으셔서 그들을 가르치셨다.

Diluculo

중성 단수 탈격

새벽, 밝을녘, 일출

autem

접속사

그러나, 하지만

iterum

부사

다시, 두번째

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

veniebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

sedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

앉다, 앉아 있다

docebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

3

그때에 율법 학자들과 바리사이들이 간음하다 붙잡힌 여자를 끌고 와서 가운데에 세워 놓고,

Adducunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

autem

접속사

그러나, 하지만

scribae

남성 복수 주격

서기관, 필경자, 필사자

et

접속사

그리고, ~와

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

mulierem

여성 단수 대격

여성, 여자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

adulterio

중성 단수 탈격

간통, 부정, 간음

deprehensam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

잡아채다, 낚아채다, 빼앗다

et

접속사

그리고, ~와

statuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

설립하다, 설치하다, 배치하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

4

예수님께 말하였다. “스승님, 이 여자가 간음하다 현장에서 붙잡혔습니다.

et

접속사

그리고, ~와

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Magister

남성 단수 주격

선생, 스승

haec

여성 단수 주격

이, 이것

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

manifesto

남성 단수 탈격

명백한, 분명한, 뚜렷한

deprehensa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

잡아채다, 낚아채다, 빼앗다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

adulterio

중성 단수 탈격

간통, 부정, 간음

5

모세는 율법에서 이런 여자에게 돌을 던져 죽이라고 우리에게 명령하였습니다. 스승님 생각은 어떠하십니까?”

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

autem

접속사

그러나, 하지만

Moyses

여성 단수 대격

mandavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

nobis

복수 여격

우리

huiusmodi

부사

이렇게, 이런 방법으로

lapidare

중성 단수 주격

돌의, 돌멩이의

tu

단수 주격

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

dicis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

6

그들은 예수님을 시험하여 고소할 구실을 만들려고 그렇게 말한 것이다. 그러나 예수님께서는 몸을 굽히시어 손가락으로 땅에 무엇인가 쓰기 시작하셨다.

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tentantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

만지다, 다루다, 닿다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

possent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

accusare

부정사 미완료 능동

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

inclinans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다

se

단수 대격

그 자신

deorsum

부사

아래로

digito

남성 단수 탈격

손가락, 발가락

scribebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

쓰다, 작성하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

7

그들이 줄곧 물어 대자 예수님께서 몸을 일으키시어 그들에게 이르셨다. “너희 가운데 죄 없는 자가 먼저 저 여자에게 돌을 던져라.”

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

perseverarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

지키다, 거주하다, 고집하다

interrogantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

묻다, 질문하다, 상담하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

erexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

높이 들다, 똑바로 세우다, 곧추세우다, 세우다

se

단수 대격

그 자신

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

peccato

중성 단수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vestrum

복수 속격

너희

primus

남성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

lapidem

남성 단수 대격

돌, 바위

mittat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

8

그리고 다시 몸을 굽히시어 땅에 무엇인가 쓰셨다.

et

접속사

그리고, ~와

iterum

부사

다시, 두번째

se

단수 대격

그 자신

inclinans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다

scribebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

쓰다, 작성하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

9

그들은 이 말씀을 듣고 나이 많은 자들부터 시작하여 하나씩 하나씩 떠나갔다. 마침내 예수님만 남으시고 여자는 가운데에 그대로 서 있었다.

Audientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

듣다, 귀를 기울이다

autem

접속사

그러나, 하지만

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

exibant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

나가다, 떠나다

incipientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

시작하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

senioribus

남성 복수 탈격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

et

접속사

그리고, ~와

remansit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뒤에 남다, 머무르다

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

et

접속사

그리고, ~와

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

stans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

서다, 일어서다, 서 있다

10

예수님께서 몸을 일으키시고 그 여자에게, “여인아, 그자들이 어디 있느냐? 너를 단죄한 자가 아무도 없느냐?” 하고 물으셨다.

Erigens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

높이 들다, 똑바로 세우다, 곧추세우다, 세우다

autem

접속사

그러나, 하지만

se

단수 대격

그 자신

Iesus

남성 단수 주격

예수

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Nemo

단수 주격

누구도, 아무도

te

단수 대격

condemnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

비난하다, 책망하다, 판결을 내리다

11

그 여자가 “선생님, 아무도 없습니다.” 하고 대답하자, 예수님께서 이르셨다. “나도 너를 단죄하지 않는다. 가거라. 그리고 이제부터 다시는 죄짓지 마라.”

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nemo

단수 주격

누구도, 아무도

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

Nec

접속사

~또한 아니다

ego

단수 주격

te

단수 대격

condemno

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

비난하다, 책망하다, 판결을 내리다

vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

et

접속사

그리고, ~와

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

iam

부사

이미

noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

peccare

부정사 미완료 능동

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

12

예수님께서 다시 그들에게 말씀하셨다. “나는 세상의 빛이다. 나를 따르는 이는 어둠 속을 걷지 않고 생명의 빛을 얻을 것이다.”

Iterum

부사

다시, 두번째

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

lux

여성 단수 주격

mundi

남성 단수 속격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sequitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

me

단수 대격

non

부사

아닌

ambulabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tenebris

여성 복수 탈격

암흑, 어둠

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

habebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

lucem

여성 단수 대격

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

13

바리사이들이 “당신이 자신에 관하여 증언하고 있으니, 당신의 증언은 유효하지 않소.” 하고 말하자,

Dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ei

남성 복수 주격

그, 그것

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

Tu

단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

teipso

중성 단수 탈격

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

perhibes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

verum

중성 단수 주격

진실한, 실제의, 사실의

14

예수님께서 그들에게 이르셨다. “내가 나 자신에 관하여 증언하여도 나의 증언은 유효하다. 내가 어디에서 왔고 어디로 가는지 알기 때문이다. 그러나 너희는 내가 어디에서 왔는지, 또 내가 어디로 가는지 알지 못한다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

ego

단수 주격

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

perhibeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

meipso

중성 단수 탈격

verum

부사

실제로, 정말로

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

meum

중성 단수 주격

나의, 내

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

quo

부사

어디로? 어느 곳으로?

vado

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

vos

복수 주격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

nescitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

venio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

오다

aut

접속사

또는, ~거나

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

vado

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

15

너희는 사람의 기준으로 심판하지만 나는 아무도 심판하지 않는다.

Vos

복수 대격

너희

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

carnem

여성 단수 대격

고기, 살, 살점

iudicatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

ego

단수 주격

non

부사

아닌

iudico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

quemquam

남성 단수 대격

누구나, 누구든지

16

그리고 내가 심판을 하여도 내 심판은 유효하다. 나 혼자가 아니라, 나와 나를 보내신 아버지께서 함께 심판하시기 때문이다.

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

iudico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

ego

단수 주격

iudicium

중성 단수 주격

판단, 심판, 판결, 결정

meum

중성 단수 주격

나의, 내

verum

중성 단수 주격

진실한, 실제의, 사실의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ego

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

me

단수 대격

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Pater

남성 단수 주격

아버지

17

너희의 율법에도 두 사람의 증언은 유효하다고 기록되어 있다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

vestra

여성 단수 탈격

너희의, 너희들의

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

duorum

남성 복수 속격

둘, 2

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

verum

중성 단수 주격

진실한, 실제의, 사실의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

18

바로 내가 나 자신에 관하여 증언하고 또 나를 보내신 아버지께서도 나에 관하여 증언하신다.”

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

perhibeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

meipso

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

perhibet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

me

단수 탈격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

Pater

남성 단수 주격

아버지

19

그들이 예수님께 “당신의 아버지가 어디 있소?” 하고 묻자, 예수님께서 대답하셨다. “너희는 나를 알지 못할 뿐만 아니라 나의 아버지도 알지 못한다. 너희가 나를 알았더라면 나의 아버지도 알았을 것이다.”

Dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ei

남성 복수 주격

그, 그것

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Pater

남성 단수 주격

아버지

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

Neque

접속사

~또한 아니다

me

단수 대격

scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

neque

접속사

~또한 아니다

Patrem

남성 단수 대격

아버지

meum

남성 단수 대격

나의, 내

si

접속사

만약, 만일

me

단수 대격

sciretis

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

forsitan

부사

아마, 어쩌면, 우연히

et

접속사

그리고, ~와

Patrem

남성 단수 대격

아버지

meum

남성 단수 대격

나의, 내

sciretis

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

20

이는 예수님께서 성전에서 가르치실 때에 헌금함 곁에서 하신 말씀이다. 그러나 아무도 그분을 잡지 않았다. 그분의 때가 아직 오지 않았기 때문이다.

Haec

중성 복수 주격

이, 이것

verba

중성 복수 주격

단어, 말

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gazophylacio

중성 단수 탈격

docens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

et

접속사

그리고, ~와

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

apprehendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

necdum

접속사

그러나 ~않다

venerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

eius

남성 단수 속격

그, 그것

21

예수님께서 다시 그들에게 이르셨다. “나는 간다. 너희가 나를 찾겠지만 너희는 자기 죄 속에서 죽을 것이다. 내가 가는 곳에 너희는 올 수 없다.”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

iterum

부사

다시, 두번째

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

Ego

단수 주격

vado

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

et

접속사

그리고, ~와

quaeretis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

찾다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

peccato

중성 단수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

vestro

중성 단수 탈격

너희의, 너희들의

moriemini

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

죽다

Quo

부사

어디로? 어느 곳으로?

ego

단수 주격

vado

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

vos

복수 대격

너희

non

부사

아닌

potestis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다

venire

부정사 미완료 능동

오다

22

그러자 유다인들이 “‘내가 가는 곳에 너희는 올 수 없다.’ 하니, 자살하겠다는 말인가?” 하였다.

Dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

Numquid

부사

가능한지?

interficiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

semetipsum

남성 단수 대격

바로 그, 그 자신

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quo

부사

어디로? 어느 곳으로?

ego

단수 주격

vado

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

vos

복수 주격

너희

non

부사

아닌

potestis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다

venire

부정사 미완료 능동

오다

23

예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “너희는 아래에서 왔고 나는 위에서 왔다. 너희는 이 세상에 속하지만 나는 이 세상에 속하지 않는다.

Et

접속사

그리고, ~와

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Vos

복수 주격

너희

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

deorsum

부사

아래로

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

ego

단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

supernis

남성 복수 탈격

위쪽의, 상위의

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

vos

복수 주격

너희

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

mundo

남성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

ego

단수 주격

non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

hoc

중성 단수 탈격

이, 이것

mundo

중성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

24

그래서 너희는 자기 죄 속에서 죽을 것이라고 내가 말하였다. 정녕 내가 나임을 믿지 않으면, 너희는 자기 죄 속에서 죽을 것이다.”

Dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

vobis

복수 여격

너희

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

moriemini

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

죽다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

peccatis

중성 복수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

vestris

중성 복수 탈격

너희의, 너희들의

si

접속사

만약, 만일

enim

접속사

사실은

non

부사

아닌

credideritis

직설법 미래 완료
능동 2인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

moriemini

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

죽다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

peccatis

중성 복수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

vestris

중성 복수 탈격

너희의, 너희들의

25

그러자 그들이 예수님께 “당신이 누구요?” 하고 물었다. 예수님께서 그들에게 이르셨다. “처음부터 내가 너희에게 말해 오지 않았느냐?

Dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ei

남성 복수 주격

그, 그것

Tu

단수 주격

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

principio

중성 단수 탈격

시작, 기원

id

중성 단수 주격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

loquor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

vobis

복수 여격

너희

26

나는 너희에 관하여 이야기할 것도, 심판할 것도 많다. 그러나 나를 보내신 분께서는 참되시기에, 나는 그분에게서 들은 것을 이 세상에 이야기할 따름이다.”

Multa

중성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

habeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

vobis

복수 탈격

너희

loqui

부정사 미완료 능동

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

et

접속사

그리고, ~와

iudicare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

verax

남성 단수 주격

정직한, 진실인, 옳은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

haec

여성 단수 주격

이, 이것

loquor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mundum

남성 단수 대격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

27

그들은 예수님께서 아버지를 가리켜 말씀하신 줄을 깨닫지 못하였다.

Non

부사

아닌

cognoverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Patrem

남성 단수 대격

아버지

eis

남성 복수 여격

그, 그것

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

28

그래서 예수님께서 다시 그들에게 이르셨다. “너희는 사람의 아들을 들어 올린 뒤에야 내가 나임을 깨달을 뿐만 아니라, 내가 스스로는 아무것도 하지 않고 아버지께서 가르쳐 주신 대로만 말한다는 것을 깨달을 것이다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

Cum

접속사

~때

exaltaveritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

높이다, 드높이다, 올리다

Filium

남성 단수 대격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

tunc

부사

그때, 그 당시

cognoscetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

meipso

남성 단수 탈격

facio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

sicut

부사

~처럼, ~같이

docuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

me

단수 대격

Pater

남성 단수 주격

아버지

haec

여성 단수 주격

이, 이것

loquor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

29

나를 보내신 분께서는 나와 함께 계시고 나를 혼자 버려두지 않으신다. 내가 언제나 그분 마음에 드는 일을 하기 때문이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

me

단수 대격

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

mecum

부사

나와 함께

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

non

부사

아닌

reliquit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

me

단수 대격

solum

남성 단수 대격

유일한, 혼자의

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

placita

분사 과거 수동
중성 복수 주격

기쁘다, 만족하다, 환영하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ei

중성 단수 여격

그, 그것

facio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

semper

부사

항상, 늘, 영원히

30

예수님께서 이렇게 말씀하시자 많은 사람이 그분을 믿었다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

loquente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

crediderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

31

예수님께서 당신을 믿는 유다인들에게 말씀하셨다. “너희가 내 말 안에 머무르면 참으로 나의 제자가 된다.

Dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Iesus

남성 단수 주격

예수

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

crediderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

ei

남성 복수 주격

그, 그것

Iudaeos

남성 복수 대격

유대인의, 유다 사람의

Si

접속사

만약, 만일

vos

복수 주격

너희

manseritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sermone

남성 단수 탈격

대화, 토론

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

vere

부사

진정, 정말, 진실로

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

mei

남성 복수 주격

나의, 내

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

32

그러면 너희가 진리를 깨닫게 될 것이다. 그리고 진리가 너희를 자유롭게 할 것이다.”

et

접속사

그리고, ~와

cognoscetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

veritatem

여성 단수 대격

진리, 진실

et

접속사

그리고, ~와

veritas

여성 단수 주격

진리, 진실

liberabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

vos

복수 대격

너희

33

그들이 예수님께 말하였다. “우리는 아브라함의 후손으로서 아무에게도 종노릇 한 적이 없습니다. 그런데 어찌 ‘너희가 자유롭게 될 것이다.’ 하고 말씀하십니까?”

Responderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

Abrahae

남성 단수 속격

아브라함

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

nemini

단수 여격

누구도, 아무도

servivimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

umquam

부사

언젠가

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

tu

단수 주격

dicis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Liberi

남성 복수 주격

자유로운, 제한없는

fietis

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 복수

만들다, 하다

34

예수님께서 그들에게 대답하셨다. “내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 죄를 짓는 자는 누구나 죄의 종이다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

Amen

아멘!

amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Omnis

남성 단수 주격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

peccatum

중성 단수 주격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

peccati

중성 단수 속격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

35

종은 언제까지나 집에 머무르지 못하지만, 아들은 언제까지나 집에 머무른다.

Servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

중성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

filius

남성 단수 주격

아들

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

남성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

36

그러므로 아들이 너희를 자유롭게 하면 너희는 정녕 자유롭게 될 것이다.

Si

접속사

만약, 만일

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Filius

남성 단수 주격

아들

vos

복수 주격

너희

liberaverit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

vere

부사

진정, 정말, 진실로

liberi

남성 복수 주격

자유로운, 제한없는

eritis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

37

나는 너희가 아브라함의 후손임을 알고 있다. 그런데 너희는 나를 죽이려고 한다. 내 말이 너희 안에 있을 자리가 없기 때문이다.

Scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

Abrahae

남성 단수 속격

아브라함

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quaeritis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

찾다

me

단수 대격

interficere

부정사 미완료 능동

죽이다, 파괴하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

meus

남성 단수 주격

나의, 내

non

부사

아닌

capit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

38

나는 내 아버지에게서 본 것을 이야기하고, 너희는 너희 아비에게서 들은 것을 실천한다.”

Ego

단수 주격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Patrem

남성 단수 대격

아버지

loquor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

audivistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

patre

남성 단수 탈격

아버지

facitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

39

그들이 “우리 조상은 아브라함이오.” 하자, 예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “너희가 아브라함의 자손이라면 아브라함이 한 일을 따라 해야 할 것이다.

Responderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Pater

남성 단수 주격

아버지

noster

남성 단수 주격

우리의

Abraham

남성 단수 주격

아브라함

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

Si

접속사

만약, 만일

filii

남성 복수 주격

아들

Abrahae

남성 단수 속격

아브라함

essetis

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

있다

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

Abrahae

남성 단수 속격

아브라함

faceretis

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

40

그런데 너희는 지금, 하느님에게서 들은 진리를 너희에게 이야기해 준 사람인 나를 죽이려고 한다. 아브라함은 그런 짓을 하지 않았다.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

autem

접속사

그러나, 하지만

quaeritis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

찾다

me

단수 대격

interficere

부정사 미완료 능동

죽이다, 파괴하다

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

veritatem

여성 단수 대격

진리, 진실

vobis

복수 여격

너희

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

Abraham

남성 단수 주격

아브라함

non

부사

아닌

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

41

그러니 너희는 너희 아비가 한 일을 따라 하는 것이다.” 그래서 그들이 예수님께 말하였다. “우리는 사생아가 아니오. 우리 아버지는 오직 한 분, 하느님이시오.”

Vos

복수 주격

너희

facitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

patris

남성 단수 속격

아버지

vestri

남성 단수 속격

너희의, 너희들의

Dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

ei

오, 어, 아니

Nos

복수 주격

우리

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

fornicatione

여성 단수 탈격

간통, 간음

non

부사

아닌

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

nati

남성 복수 주격

아들

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

patrem

남성 단수 대격

아버지

habemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

42

예수님께서 그들에게 이르셨다. “하느님께서 너희 아버지시라면 너희가 나를 사랑할 것이다. 내가 하느님에게서 나와 여기에 와 있기 때문이다. 나는 나 스스로 온 것이 아니라 그분께서 나를 보내신 것이다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

Si

접속사

만약, 만일

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

pater

남성 단수 주격

아버지

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

diligeretis

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

존경하다, 사랑하다

me

단수 대격

ego

단수 주격

enim

접속사

사실은

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

processi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

나아가다, 전진하다, 나타나다

et

접속사

그리고, ~와

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

neque

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

meipso

남성 단수 탈격

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

me

단수 대격

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

43

어찌하여 너희는 내 이야기를 깨닫지 못하느냐? 너희가 내 말을 들을 줄 모르기 때문이다.

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

loquelam

여성 단수 대격

연설, 말, 담화

meam

여성 단수 대격

나의, 내

non

부사

아닌

cognoscitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

potestis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

meum

남성 단수 대격

나의, 내

44

너희는 너희 아비인 악마에게서 났고, 너희 아비의 욕망대로 하기를 원한다. 그는 처음부터 살인자로서, 진리 편에 서 본 적이 없다. 그 안에 진리가 없기 때문이다. 그가 거짓을 말할 때에는 본성에서 그렇게 말하는 것이다. 그가 거짓말쟁이며 거짓의 아비기 때문이다.

Vos

복수 주격

너희

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

patre

남성 단수 탈격

아버지

Diabolo

남성 단수 탈격

악마, 마귀

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

desideria

중성 복수 대격

열망, 바람, 소망

patris

남성 단수 속격

아버지

vestri

남성 단수 속격

너희의, 너희들의

vultis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라다

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

Ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

homicida

여성 단수 주격

살해자, 살인자

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

initio

중성 단수 탈격

시작, 개시, 기원

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

non

부사

아닌

stabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

veritas

여성 단수 주격

진리, 진실

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

Cum

접속사

~때

loquitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

mendacium

중성 단수 주격

거짓, 거짓말, 허구

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

propriis

남성 복수 탈격

고유한, 자신만의

loquitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

mendax

남성 단수 주격

기만적인, 속이는, 사기의, 거짓의, 가짜의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

pater

남성 단수 주격

아버지

eius

남성 단수 속격

그, 그것

45

내가 진리를 말하기 때문에 너희는 나를 믿지 않는다.

Ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

veritatem

여성 단수 대격

진리, 진실

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

non

부사

아닌

creditis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

mihi

단수 여격

46

너희 가운데 누가 나에게 죄가 있다고 입증할 수 있느냐? 내가 진리를 말하고 있다면, 너희는 어찌하여 나를 믿지 않느냐?

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

vobis

복수 탈격

너희

arguit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

입증하다, 단언하다, 선언하다, 밝히다

me

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

peccato

중성 단수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

Si

접속사

만약, 만일

veritatem

여성 단수 대격

진리, 진실

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

vos

복수 대격

너희

non

부사

아닌

creditis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

mihi

단수 여격

47

하느님에게서 난 이는 하느님의 말씀을 듣는다. 그러므로 너희가 그 말씀을 듣지 않는 것은, 너희가 하느님에게서 나지 않았기 때문이다.”

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

verba

중성 복수 주격

단어, 말

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

audit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

vos

복수 주격

너희

non

부사

아닌

auditis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

non

부사

아닌

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

48

유다인들이 예수님께, “우리가 당신을 사마리아인이고 마귀 들린 자라고 하는 것이 당연하지 않소?” 하였다.

Responderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

bene

부사

dicimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

nos

복수 대격

우리

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Samaritanus

남성 단수 주격

사마리아의, 사마리아인의

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

tu

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

daemonium

중성 단수 주격

악마, 악귀, 귀신

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

49

그러자 예수님께서 대답하셨다. “나는 마귀 들린 것이 아니라 내 아버지를 공경하는 것이다. 그런데도 너희는 나를 모욕한다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

Ego

단수 주격

daemonium

중성 단수 대격

악마, 악귀, 귀신

non

부사

아닌

habeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

honorifico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

존경하다, 예우하다, 경의를 표하다

Patrem

남성 단수 대격

아버지

meum

남성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 대격

너희

inhonoratis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

me

단수 대격

50

나는 내 영광을 찾지 않는다. 그것을 찾아 주시고 또 심판해 주시는 분이 계시다.

Ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

quaero

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

찾다

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

meam

여성 단수 대격

나의, 내

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

quaerit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

et

접속사

그리고, ~와

iudicat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

51

내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 내 말을 지키는 이는 영원히 죽음을 보지 않을 것이다.”

Amen

아멘!

amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

meum

남성 단수 대격

나의, 내

servaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

유지하다, 지키다

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

non

부사

아닌

videbit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

중성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

52

유다인들이 예수님께 말하였다. “이제 우리는 당신이 마귀 들렸다는 것을 알았소. 아브라함도 죽고 예언자들도 그러하였는데, 당신은 ‘내 말을 지키는 이는 영원히 죽음을 맛보지 않을 것이다.’ 하고 말하고 있소.

Dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ei

오, 어, 아니

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

cognovimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

daemonium

중성 단수 주격

악마, 악귀, 귀신

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

Abraham

남성 단수 주격

아브라함

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

dicis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

meum

남성 단수 대격

나의, 내

servaverit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

유지하다, 지키다

non

부사

아닌

gustabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

맛보다, ~맛이 나다, ~향이 나다

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

남성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

53

우리 조상 아브라함도 죽었는데 당신이 그분보다 훌륭하다는 말이오? 예언자들도 죽었소. 그런데 당신은 누구로 자처하는 것이오?”

Numquid

부사

가능한지?

tu

단수 주격

maior

남성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

patre

남성 단수 탈격

아버지

nostro

남성 단수 탈격

우리의

Abraham

남성 단수 탈격

아브라함

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Et

접속사

그리고, ~와

prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

teipsum

남성 단수 대격

facis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

54

예수님께서 대답하셨다. “내가 나 자신을 영광스럽게 한다면 나의 영광은 아무것도 아니다. 나를 영광스럽게 하시는 분은 내 아버지시다. 너희가 ‘그분은 우리의 하느님이시다.’ 하고 말하는 바로 그분이시다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

Si

접속사

만약, 만일

ego

단수 주격

glorifico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

meipsum

남성 단수 대격

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

mea

여성 단수 주격

나의, 내

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Pater

남성 단수 주격

아버지

meus

남성 단수 주격

나의, 내

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

glorificat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

me

단수 대격

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

vos

복수 주격

너희

dicitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

55

너희는 그분을 알지 못하지만 나는 그분을 안다. 내가 그분을 알지 못한다고 말하면 나도 너희와 같은 거짓말쟁이가 될 것이다. 그러나 나는 그분을 알고 또 그분의 말씀을 지킨다.

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

cognovistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

novi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

알다, 인지하다, 인식하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

dixero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

similis

남성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

vobis

복수 탈격

너희

mendax

남성 단수 주격

기만적인, 속이는, 사기의, 거짓의, 가짜의

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

eius

남성 단수 속격

그, 그것

servo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

유지하다, 지키다

56

너희 조상 아브라함은 나의 날을 보리라고 즐거워하였다. 그리고 그것을 보고 기뻐하였다.”

Abraham

남성 단수 주격

아브라함

pater

남성 단수 주격

아버지

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

exsultavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

솟구치다, 뛰어오르다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

videret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

meum

남성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

gavisus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

57

유다인들이 예수님께 말하였다. “당신은 아직 쉰 살도 되지 않았는데 아브라함을 보았다는 말이오?”

Dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Quinquaginta

쉰, 오십, 50

annos

남성 복수 대격

해, 년

nondum

부사

아직은 ~않다

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

Abraham

남성 단수 대격

아브라함

vidisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

58

예수님께서 그들에게 이르셨다. “내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 나는 아브라함이 태어나기 전부터 있었다.”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

Amen

아멘!

amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Antequam

접속사

~하기 전에

Abraham

남성 단수 주격

아브라함

fieret

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

59

그러자 그들은 돌을 들어 예수님께 던지려고 하였다. 그러나 예수님께서는 몸을 숨겨 성전 밖으로 나가셨다.

Tulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

lapides

남성 복수 대격

돌, 바위

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iacerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

눕다, 누워 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

abscondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

se

단수 대격

그 자신

et

접속사

그리고, ~와

exivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)

SEARCH

MENU NAVIGATION