Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 13
불가타 성경, 요한 복음서, 13장
1
파스카 축제가 시작되기 전, 예수님께서는 이 세상에서 아버지께로 건너가실 때가 온 것을 아셨다. 그분께서는 이 세상에서 사랑하신 당신의 사람들을 끝까지 사랑하셨다.
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
festum 남성 단수 대격 휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운 |
|
|
sciens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
|
transeat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가로지르다, 횡단하다 |
|
|
mundo 남성 단수 탈격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
|
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
mundo 남성 단수 탈격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
dilexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
2
만찬 때의 일이다. 악마가 이미 시몬 이스카리옷의 아들 유다의 마음속에 예수님을 팔아넘길 생각을 불어넣었다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
misisset 종속법 과거 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
traderet 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
3
예수님께서는 아버지께서 모든 것을 당신 손에 내주셨다는 것을, 또 당신이 하느님에게서 나왔다가 하느님께 돌아간다는 것을 아시고,
sciens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
exivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나가다, 떠나다 |
|
|
|
vadit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
4
식탁에서 일어나시어 겉옷을 벗으시고 수건을 들어 허리에 두르셨다.
surgit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
ponit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
5
그리고 대야에 물을 부어 제자들의 발을 씻어 주시고, 허리에 두르신 수건으로 닦기 시작하셨다.
|
mittit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
coepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 시작하다, 개시하다, 창시하다 |
|
|
|
|
|
linteo 남성 단수 탈격 리넨의, 아마포의, 리넨 같은 |
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
6
그렇게 하여 예수님께서 시몬 베드로에게 이르시자 베드로가, “주님, 주님께서 제 발을 씻으시렵니까?” 하고 말하였다.
Venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
Dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
lavas 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 씻기다, 목욕시키다 |
|
7
예수님께서는 “내가 하는 일을 네가 지금은 알지 못하지만 나중에는 깨닫게 될 것이다.” 하고 대답하셨다.
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
facio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
nescis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다 |
|
scies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
8
그래도 베드로가 예수님께 “제 발은 절대로 씻지 못하십니다.” 하니, 예수님께서 그에게 대답하셨다. “내가 너를 씻어 주지 않으면 너는 나와 함께 아무런 몫도 나누어 받지 못한다.”
Dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
lavabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 씻기다, 목욕시키다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
lavero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 씻기다, 목욕시키다 |
|
|
habes 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
9
그러자 시몬 베드로가 예수님께 말하였다. “주님, 제 발만 아니라 손과 머리도 씻어 주십시오.”
Dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
tantum 부사 대단히, 정말로, 오직, 단지, 매우, 너무 |
|
|
|
|
|
10
예수님께서 그에게 말씀하셨다. “목욕을 한 이는 온몸이 깨끗하니 발만 씻으면 된다. 너희는 깨끗하다. 그러나 다 그렇지는 않다.”
Dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
lotus 남성 단수 주격 씻기, 세탁, 목욕, 세수, 세면 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
indiget 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 원하다, 필요하다, 요구하다 |
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
|
lavet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 씻기다, 목욕시키다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
mundus 남성 단수 주격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
totus 남성 단수 주격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
|
mundi 남성 복수 주격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
|
11
예수님께서는 이미 당신을 팔아넘길 자를 알고 계셨다. 그래서 “너희가 다 깨끗한 것은 아니다.” 하고 말씀하신 것이다.
Sciebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
traderet 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
mundi 남성 복수 주격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
12
예수님께서는 제자들의 발을 씻어 주신 다음, 겉옷을 입으시고 다시 식탁에 앉으셔서 그들에게 이르셨다. “내가 너희에게 한 일을 깨닫겠느냐?
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
lavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 씻기다, 목욕시키다 |
|
|
|
accepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Scitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
fecerim 종속법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
13
너희가 나를 ‘스승님’, 또 ‘주님’ 하고 부르는데, 그렇게 하는 것이 옳다. 나는 사실 그러하다.
|
vocatis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
|
|
|
|
dicitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
14
주님이며 스승인 내가 너희의 발을 씻었으면, 너희도 서로 발을 씻어 주어야 한다.
|
|
|
lavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 씻기다, 목욕시키다 |
|
|
|
|
|
|
|
debetis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 ~할 의무가 있다 |
alter 남성 단수 주격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
alterius 남성 단수 속격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
|
|
15
내가 너희에게 한 것처럼 너희도 하라고, 내가 본을 보여 준 것이다.
|
|
dedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
feci 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
16
내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 종은 주인보다 높지 않고, 파견된 이는 파견한 이보다 높지 않다.
|
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
maior 남성 단수 주격 비교급 큰, 커다란 |
|
suo 남성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
maior 남성 단수 주격 비교급 큰, 커다란 |
|
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
17
이것을 알고 그대로 실천하면 너희는 행복하다.
|
|
scitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
beati 남성 복수 주격 행복한, 행운의, 운 좋은 |
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
facitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
|
18
내가 너희를 모두 가리켜 말하는 것은 아니다. 내가 뽑은 이들을 나는 안다. 그러나 ‘제 빵을 먹던 그가 발꿈치를 치켜들며 저에게 대들었습니다.’라는 성경 말씀이 이루어져야 한다.
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
scio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
levavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다 |
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
19
일이 일어나기 전에 내가 미리 너희에게 말해 둔다. 일이 일어날 때에 내가 나임을 너희가 믿게 하려는 것이다.
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
fiat 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
credatis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
20
내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 내가 보내는 이를 맞아들이는 사람은 나를 맞아들이는 것이고, 나를 맞아들이는 사람은 나를 보내신 분을 맞아들이는 것이다.”
|
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
accipit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
misero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
accipit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
|
accipit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
accipit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
21
예수님께서는 이렇게 이르시고 나서 마음이 산란하시어 드러내 놓고 말씀하셨다. “내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 너희 가운데 한 사람이 나를 팔아넘길 것이다.”
|
|
dixisset 종속법 과거 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
turbatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 방해하다, 혼란시키다, 교란하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
tradet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
22
제자들은 누구를 두고 하시는 말씀인지 몰라 어리둥절하여 서로 바라보기만 하였다.
Aspiciebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
diceret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
23
제자 가운데 한 사람이 예수님 품에 기대어 앉아 있었는데, 그는 예수님께서 사랑하시는 제자였다.
Erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
sinu 남성 단수 탈격 구멍, 빈 공간, 틈 |
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
24
그래서 시몬 베드로가 그에게 고갯짓을 하여, 예수님께서 말씀하시는 사람이 누구인지 여쭈어 보게 하였다.
Innuit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 서명하다, 표시하다, 사인하다, 신호하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
25
그 제자가 예수님께 더 다가가, “주님, 그가 누구입니까?” 하고 물었다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
supra 전치사 (대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의) |
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
26
예수님께서는 “내가 빵을 적셔서 주는 자가 바로 그 사람이다.” 하고 대답하셨다. 그리고 빵을 적신 다음 그것을 들어 시몬 이스카리옷의 아들 유다에게 주셨다.
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
porrexero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 뻗다, 내밀다, 펴다, 도달하다 |
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
dat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
|
27
유다가 그 빵을 받자 사탄이 그에게 들어갔다. 그때에 예수님께서 유다에게 말씀하셨다. “네가 하려는 일을 어서 하여라.”
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
Dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
Quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
facis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
fac 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
28
식탁에 함께 앉은 이들은 예수님께서 그에게 왜 그런 말씀을 하셨는지 아무도 몰랐다.
|
|
|
scivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
|
dixerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
29
어떤 이들은 유다가 돈주머니를 가지고 있었으므로, 예수님께서 그에게 축제에 필요한 것을 사라고 하셨거나, 또는 가난한 이들에게 무엇을 주라고 말씀하신 것이려니 생각하였다.
quidam 남성 단수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
putabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
habebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Eme 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 사다, 구매하다 |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
opus 중성 단수 주격 일, 업무, 성취, 업적 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
festum 남성 단수 대격 휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운 |
|
egenis 남성 복수 탈격 가난한, 극빈의, 필요한, 결핍된 |
|
|
daret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
30
유다는 빵을 받고 바로 밖으로 나갔다. 때는 밤이었다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
exivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나가다, 떠나다 |
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
31
유다가 나간 뒤에 예수님께서 말씀하셨다. “이제 사람의 아들이 영광스럽게 되었고, 또 사람의 아들을 통하여 하느님께서도 영광스럽게 되셨다.
|
|
exisset 종속법 과거 완료 능동 3인칭 단수 나가다, 떠나다 |
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
32
하느님께서 사람의 아들을 통하여 영광스럽게 되셨으면, 하느님께서도 몸소 사람의 아들을 영광스럽게 하실 것이다. 이제 곧 그를 영광스럽게 하실 것이다.
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
clarificabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 유명하게 만들다, 저명하게 만들다, 빛나게 하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
clarificabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 유명하게 만들다, 저명하게 만들다, 빛나게 하다 |
|
33
얘들아, 내가 너희와 함께 있는 것도 잠시뿐이다. 너희는 나를 찾을 터인데, 내가 유다인들에게 말한 것처럼 이제 너희에게도 말한다. ‘내가 가는 곳에 너희는 올 수 없다.’
|
adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
vado 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
|
|
|
|
|
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
34
내가 너희에게 새 계명을 준다. 서로 사랑하여라. 내가 너희를 사랑한 것처럼 너희도 서로 사랑하여라.
|
novum 남성 단수 대격 새로운, 새, 새것의 |
do 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
|
dilexi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
|
35
너희가 서로 사랑하면, 모든 사람이 그것을 보고 너희가 내 제자라는 것을 알게 될 것이다.”
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
36
시몬 베드로가 예수님께 “주님, 어디로 가십니까?” 하고 물었다. 예수님께서는 그에게, “내가 가는 곳에 네가 지금은 따라올 수 없다. 그러나 나중에는 따라오게 될 것이다.” 하고 대답하셨다.
Dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
vadis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
|
|
|
vado 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
|
potes 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 할 수 있다 |
|
|
sequi 부정사 미완료 능동 따르다, 따라가다, 좇다 |
sequeris 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 따르다, 따라가다, 좇다 |
|
37
베드로가 다시 “주님, 어찌하여 지금은 주님을 따라갈 수 없습니까? 주님을 위해서라면 저는 목숨까지 내놓겠습니다.” 하자,
Dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
quare 부사 어떤 방법으로, 어떻게 (의문사) |
|
possum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 할 수 있다 |
|
sequi 부정사 미완료 능동 따르다, 따라가다, 좇다 |
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
ponam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 놓다, 두다 |
38
예수님께서 대답하셨다. “나를 위하여 목숨을 내놓겠다는 말이냐? 내가 진실로 진실로 너에게 말한다. 닭이 울기 전에 너는 세 번이나 나를 모른다고 할 것이다.”
pones 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
gallus 남성 단수 주격 골의, 갈라티아의, 골 사람의, 갈라티아 사람의 |
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
|
|
neges 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 부정하다, 아니라고 말하다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.