Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 13

불가타 성경, 요한 복음서, 13장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

파스카 축제가 시작되기 전, 예수님께서는 이 세상에서 아버지께로 건너가실 때가 온 것을 아셨다. 그분께서는 이 세상에서 사랑하신 당신의 사람들을 끝까지 사랑하셨다.

Ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

autem

접속사

그러나, 하지만

festum

남성 단수 대격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

Pa

남성 단수 대격

schae

남성 단수 대격

sciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

Iesus

남성 단수 주격

예수

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

eius

남성 단수 속격

그, 그것

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

transeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

mundo

남성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Patrem

남성 단수 대격

아버지

cum

접속사

~때

dilexisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mundo

남성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

finem

남성 단수 대격

dilexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

2

만찬 때의 일이다. 악마가 이미 시몬 이스카리옷의 아들 유다의 마음속에 예수님을 팔아넘길 생각을 불어넣었다.

Et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cena

여성 단수 탈격

저녁 식사

cum

접속사

~때

Diabolus

남성 단수 주격

악마, 마귀

iam

부사

이미

misisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

traderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Iudas

남성 단수 대격

Simonis

남성 단수 대격

Iscariotis

남성 단수 대격

3

예수님께서는 아버지께서 모든 것을 당신 손에 내주셨다는 것을, 또 당신이 하느님에게서 나왔다가 하느님께 돌아간다는 것을 아시고,

sciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

omnia

중성 복수 주격

모든

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

ei

오, 어, 아니

Pater

남성 단수 주격

아버지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

exivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

vadit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

4

식탁에서 일어나시어 겉옷을 벗으시고 수건을 들어 허리에 두르셨다.

surgit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

cena

여성 단수 탈격

저녁 식사

et

접속사

그리고, ~와

ponit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

vestimenta

중성 복수 대격

옷, 의류

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

accepisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

linteum

남성 단수 대격

리넨의, 아마포의, 리넨 같은

praecinxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

se

단수 대격

그 자신

5

그리고 대야에 물을 부어 제자들의 발을 씻어 주시고, 허리에 두르신 수건으로 닦기 시작하셨다.

Deinde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

mittit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

aquam

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pelvem

여성 단수 대격

대야

et

접속사

그리고, ~와

coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

lavare

부정사 미완료 능동

씻기다, 목욕시키다

pedes

남성 복수 대격

discipulorum

남성 복수 속격

학생, 제자

et

접속사

그리고, ~와

extergere

부정사 미완료 능동

닦아내다; 닦아 말리다, 깨끗하게 하다

linteo

남성 단수 탈격

리넨의, 아마포의, 리넨 같은

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

praecinctus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

6

그렇게 하여 예수님께서 시몬 베드로에게 이르시자 베드로가, “주님, 주님께서 제 발을 씻으시렵니까?” 하고 말하였다.

Venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Simonem

중성 단수 대격

Petrum

중성 단수 대격

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

tu

단수 주격

mihi

단수 여격

lavas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

씻기다, 목욕시키다

pedes

남성 복수 대격

7

예수님께서는 “내가 하는 일을 네가 지금은 알지 못하지만 나중에는 깨닫게 될 것이다.” 하고 대답하셨다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Quod

접속사

~는데

ego

단수 주격

facio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

tu

단수 주격

nescis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

modo

부사

그냥, 오직

scies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

autem

접속사

그러나, 하지만

postea

부사

다음에, 후에, 이후에

8

그래도 베드로가 예수님께 “제 발은 절대로 씻지 못하십니다.” 하니, 예수님께서 그에게 대답하셨다. “내가 너를 씻어 주지 않으면 너는 나와 함께 아무런 몫도 나누어 받지 못한다.”

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Petrus

남성 단수 주격

Non

부사

아닌

lavabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

씻기다, 목욕시키다

mihi

단수 여격

pedes

남성 복수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

남성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Si

접속사

만약, 만일

non

부사

아닌

lavero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

씻기다, 목욕시키다

te

단수 대격

non

부사

아닌

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

mecum

부사

나와 함께

9

그러자 시몬 베드로가 예수님께 말하였다. “주님, 제 발만 아니라 손과 머리도 씻어 주십시오.”

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Simon

남성 단수 주격

Petrus

남성 단수 주격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

non

부사

아닌

tantum

부사

대단히, 정말로, 오직, 단지, 매우, 너무

pedes

남성 복수 대격

meos

남성 복수 대격

나의, 내

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

manus

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

caput

중성 단수 대격

머리

10

예수님께서 그에게 말씀하셨다. “목욕을 한 이는 온몸이 깨끗하니 발만 씻으면 된다. 너희는 깨끗하다. 그러나 다 그렇지는 않다.”

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Iesus

남성 단수 주격

예수

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

lotus

남성 단수 주격

씻기, 세탁, 목욕, 세수, 세면

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

non

부사

아닌

indiget

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

원하다, 필요하다, 요구하다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

pedes

남성 복수 주격

lavet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

씻기다, 목욕시키다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mundus

남성 단수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

totus

남성 단수 주격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

mundi

남성 복수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

non

부사

아닌

omnes

남성 복수 대격

모든

11

예수님께서는 이미 당신을 팔아넘길 자를 알고 계셨다. 그래서 “너희가 다 깨끗한 것은 아니다.” 하고 말씀하신 것이다.

Sciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

enim

접속사

사실은

quisnam

남성 단수 주격

누가? 무엇이?

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

traderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

mundi

남성 복수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

omnes

남성 복수 주격

모든

12

예수님께서는 제자들의 발을 씻어 주신 다음, 겉옷을 입으시고 다시 식탁에 앉으셔서 그들에게 이르셨다. “내가 너희에게 한 일을 깨닫겠느냐?

Postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

lavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

씻기다, 목욕시키다

pedes

남성 복수 대격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

vestimenta

중성 복수 대격

옷, 의류

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

cum

접속사

~때

recubuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

눕다, 기대다, 누워 있다

iterum

부사

다시, 두번째

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

fecerim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

vobis

복수 여격

너희

13

너희가 나를 ‘스승님’, 또 ‘주님’ 하고 부르는데, 그렇게 하는 것이 옳다. 나는 사실 그러하다.

Vos

복수 주격

너희

vocatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

부르다, 소환하다, 호소하다

me

단수 대격

Magister

남성 단수 주격

선생, 스승

et

접속사

그리고, ~와

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

bene

부사

dicitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

etenim

접속사

때문에

14

주님이며 스승인 내가 너희의 발을 씻었으면, 너희도 서로 발을 씻어 주어야 한다.

Si

접속사

만약, 만일

ergo

부사

정확히, 정밀하게

ego

단수 주격

lavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

씻기다, 목욕시키다

vestros

남성 복수 대격

너희의, 너희들의

pedes

남성 복수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

Magister

남성 단수 주격

선생, 스승

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

debetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

~할 의무가 있다

alter

남성 단수 주격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

alterius

남성 단수 속격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

lavare

부정사 미완료 능동

씻기다, 목욕시키다

pedes

남성 복수 대격

15

내가 너희에게 한 것처럼 너희도 하라고, 내가 본을 보여 준 것이다.

Exemplum

중성 단수 대격

표본, 견본

enim

접속사

사실은

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

vobis

복수 여격

너희

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

quemadmodum

부사

어떻게 (의문사로)

ego

단수 주격

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

vobis

복수 여격

너희

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 대격

너희

faciatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

16

내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 종은 주인보다 높지 않고, 파견된 이는 파견한 이보다 높지 않다.

Amen

아멘!

amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

maior

남성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

neque

접속사

~또한 아니다

apostolus

남성 단수 주격

상위 법정에 보내는 통지

maior

남성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

17

이것을 알고 그대로 실천하면 너희는 행복하다.

Si

접속사

만약, 만일

haec

여성 단수 주격

이, 이것

scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

beati

남성 복수 주격

행복한, 행운의, 운 좋은

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

si

접속사

만약, 만일

facitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

18

내가 너희를 모두 가리켜 말하는 것은 아니다. 내가 뽑은 이들을 나는 안다. 그러나 ‘제 빵을 먹던 그가 발꿈치를 치켜들며 저에게 대들었습니다.’라는 성경 말씀이 이루어져야 한다.

Non

부사

아닌

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

omnibus

남성 복수 탈격

모든

vobis

복수 여격

너희

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ego

단수 주격

scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

elegerim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

뽑다, 추출하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

impleatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

채우다; 덮다

Scriptura

여성 단수 주격

작성, 쓰기

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

manducat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

씹다, 분쇄하다

meum

남성 단수 대격

나의, 내

panem

남성 단수 대격

levavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

me

단수 대격

calcaneum

중성 단수 대격

뒤꿈치

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

19

일이 일어나기 전에 내가 미리 너희에게 말해 둔다. 일이 일어날 때에 내가 나임을 너희가 믿게 하려는 것이다.

Amodo

부사

지금부터, 앞으로

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

priusquam

접속사

~전에

fiat

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

credatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

cum

접속사

~때

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

20

내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 내가 보내는 이를 맞아들이는 사람은 나를 맞아들이는 것이고, 나를 맞아들이는 사람은 나를 보내신 분을 맞아들이는 것이다.”

Amen

아멘!

amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

accipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

si

접속사

만약, 만일

quem

남성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

misero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

accipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

me

단수 대격

accipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

accipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

me

단수 대격

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

21

예수님께서는 이렇게 이르시고 나서 마음이 산란하시어 드러내 놓고 말씀하셨다. “내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 너희 가운데 한 사람이 나를 팔아넘길 것이다.”

Cum

접속사

~때

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dixisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

turbatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

방해하다, 혼란시키다, 교란하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

et

접속사

그리고, ~와

protestatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

증언하다, 증명하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Amen

아멘!

amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

vobis

복수 탈격

너희

tradet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

me

단수 대격

22

제자들은 누구를 두고 하시는 말씀인지 몰라 어리둥절하여 서로 바라보기만 하였다.

Aspiciebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

invicem

부사

번갈아, 교대로

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

haesitantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

남아있다, 멈춰있다, 머물러 있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

diceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

23

제자 가운데 한 사람이 예수님 품에 기대어 앉아 있었는데, 그는 예수님께서 사랑하시는 제자였다.

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

recumbens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

눕다, 기대다, 누워 있다

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sinu

남성 단수 탈격

구멍, 빈 공간, 틈

Iesu

남성 단수 속격

예수

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

diligebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

24

그래서 시몬 베드로가 그에게 고갯짓을 하여, 예수님께서 말씀하시는 사람이 누구인지 여쭈어 보게 하였다.

Innuit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

서명하다, 표시하다, 사인하다, 신호하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

huic

여성 단수 여격

이, 이것

Simon

여성 단수 대격

Petrus

여성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

interrogaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quo

중성 단수 탈격

어느, 누구, 무엇

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

25

그 제자가 예수님께 더 다가가, “주님, 그가 누구입니까?” 하고 물었다.

Cum

접속사

~때

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

recumberet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

눕다, 기대다, 누워 있다

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

ita

부사

그렇게, 이렇게

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

pectus

중성 단수 대격

가슴, 흉곽, 흉부

Iesu

남성 단수 속격

예수

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

26

예수님께서는 “내가 빵을 적셔서 주는 자가 바로 그 사람이다.” 하고 대답하셨다. 그리고 빵을 적신 다음 그것을 들어 시몬 이스카리옷의 아들 유다에게 주셨다.

Respondet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

Ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

intinctam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

buccellam

여성 단수 대격

한 입 거리, 소량

porrexero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

뻗다, 내밀다, 펴다, 도달하다

Cum

접속사

~때

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

intinxisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

짚다, 무자맥질하다, 담그다

buccellam

여성 단수 대격

한 입 거리, 소량

dat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

주다

Iudae

여성 단수 대격

Simonis

여성 단수 대격

Iscariotis

여성 단수 대격

27

유다가 그 빵을 받자 사탄이 그에게 들어갔다. 그때에 예수님께서 유다에게 말씀하셨다. “네가 하려는 일을 어서 하여라.”

Et

접속사

그리고, ~와

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

buccellam

여성 단수 대격

한 입 거리, 소량

tunc

부사

그때, 그 당시

introivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

Satanas

남성 단수 주격

사탄, 악마

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

Quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

facis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

citius

부사 비교급

빠르게

28

식탁에 함께 앉은 이들은 예수님께서 그에게 왜 그런 말씀을 하셨는지 아무도 몰랐다.

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

scivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

discumbentium

중성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quid

중성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

dixerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

29

어떤 이들은 유다가 돈주머니를 가지고 있었으므로, 예수님께서 그에게 축제에 필요한 것을 사라고 하셨거나, 또는 가난한 이들에게 무엇을 주라고 말씀하신 것이려니 생각하였다.

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

enim

접속사

사실은

putabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

loculos

남성 복수 대격

좁은 장소

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

Iudas

남성 복수 대격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Iesus

남성 단수 주격

예수

Eme

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

사다, 구매하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

opus

중성 단수 주격

일, 업무, 성취, 업적

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

nobis

복수 여격

우리

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

festum

남성 단수 대격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

aut

접속사

또는, ~거나

egenis

남성 복수 탈격

가난한, 극빈의, 필요한, 결핍된

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

aliquid

중성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

daret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

주다

30

유다는 빵을 받고 바로 밖으로 나갔다. 때는 밤이었다.

Cum

접속사

~때

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

accepisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

buccellam

여성 단수 대격

한 입 거리, 소량

exivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

continuo

부사

지속적으로, 끊임없이

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

nox

여성 단수 주격

31

유다가 나간 뒤에 예수님께서 말씀하셨다. “이제 사람의 아들이 영광스럽게 되었고, 또 사람의 아들을 통하여 하느님께서도 영광스럽게 되셨다.

Cum

접속사

~때

ergo

부사

정확히, 정밀하게

exisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

clarificatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

유명하게 만들다, 저명하게 만들다, 빛나게 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

clarificatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

유명하게 만들다, 저명하게 만들다, 빛나게 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

32

하느님께서 사람의 아들을 통하여 영광스럽게 되셨으면, 하느님께서도 몸소 사람의 아들을 영광스럽게 하실 것이다. 이제 곧 그를 영광스럽게 하실 것이다.

si

접속사

만약, 만일

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

clarificatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

유명하게 만들다, 저명하게 만들다, 빛나게 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

clarificabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

유명하게 만들다, 저명하게 만들다, 빛나게 하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

semetipso

남성 단수 탈격

바로 그, 그 자신

et

접속사

그리고, ~와

continuo

부사

지속적으로, 끊임없이

clarificabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

유명하게 만들다, 저명하게 만들다, 빛나게 하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

33

얘들아, 내가 너희와 함께 있는 것도 잠시뿐이다. 너희는 나를 찾을 터인데, 내가 유다인들에게 말한 것처럼 이제 너희에게도 말한다. ‘내가 가는 곳에 너희는 올 수 없다.’

Filioli

남성 복수 호격

어린 아들

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

modicum

남성 단수 대격

온건한

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

quaeretis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

찾다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iudaeis

남성 복수 여격

유대인의, 유다 사람의

Quo

부사

어디로? 어느 곳으로?

ego

단수 주격

vado

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

vos

복수 주격

너희

non

부사

아닌

potestis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다

venire

부정사 미완료 능동

오다

et

접속사

그리고, ~와

vobis

복수 여격

너희

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

modo

부사

그냥, 오직

34

내가 너희에게 새 계명을 준다. 서로 사랑하여라. 내가 너희를 사랑한 것처럼 너희도 서로 사랑하여라.

Mandatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 칙령

novum

남성 단수 대격

새로운, 새, 새것의

do

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

주다

vobis

복수 여격

너희

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

diligatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

존경하다, 사랑하다

invicem

부사

번갈아, 교대로

sicut

부사

~처럼, ~같이

dilexi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

존경하다, 사랑하다

vos

복수 대격

너희

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 대격

너희

diligatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

존경하다, 사랑하다

invicem

부사

번갈아, 교대로

35

너희가 서로 사랑하면, 모든 사람이 그것을 보고 너희가 내 제자라는 것을 알게 될 것이다.”

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

중성 단수 탈격

이, 이것

cognoscent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

omnes

남성 복수 주격

모든

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

mei

단수 속격

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

si

접속사

만약, 만일

dilectionem

여성 단수 대격

사랑, 애정, 애호

habueritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

invicem

부사

번갈아, 교대로

36

시몬 베드로가 예수님께 “주님, 어디로 가십니까?” 하고 물었다. 예수님께서는 그에게, “내가 가는 곳에 네가 지금은 따라올 수 없다. 그러나 나중에는 따라오게 될 것이다.” 하고 대답하셨다.

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Simon

남성 단수 주격

Petrus

남성 단수 주격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

vadis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

Quo

남성 단수 탈격

어느, 누구, 무엇

vado

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

non

부사

아닌

potes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다

me

단수 대격

modo

부사

그냥, 오직

sequi

부정사 미완료 능동

따르다, 따라가다, 좇다

sequeris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

autem

접속사

그러나, 하지만

postea

부사

다음에, 후에, 이후에

37

베드로가 다시 “주님, 어찌하여 지금은 주님을 따라갈 수 없습니까? 주님을 위해서라면 저는 목숨까지 내놓겠습니다.” 하자,

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Petrus

남성 단수 주격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

non

부사

아닌

possum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다

te

단수 대격

sequi

부정사 미완료 능동

따르다, 따라가다, 좇다

modo

남성 단수 탈격

측정, 측량

Animam

여성 단수 대격

영혼

meam

여성 단수 대격

나의, 내

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

te

단수 탈격

ponam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

38

예수님께서 대답하셨다. “나를 위하여 목숨을 내놓겠다는 말이냐? 내가 진실로 진실로 너에게 말한다. 닭이 울기 전에 너는 세 번이나 나를 모른다고 할 것이다.”

Respondet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

Animam

여성 단수 대격

영혼

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

pro

'프로쿨루스'의 약어

me

단수 탈격

pones

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

놓다, 두다

Amen

아멘!

amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

Non

부사

아닌

cantabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

부르다, 읊다

gallus

남성 단수 주격

골의, 갈라티아의, 골 사람의, 갈라티아 사람의

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

me

단수 대격

ter

부사

세 번

neges

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

부정하다, 아니라고 말하다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)

SEARCH

MENU NAVIGATION