Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Galatas, 6
불가타 성경, 갈라티아 신자들에게 보낸 서간, 6장
1
형제 여러분, 어떤 사람이 잘못을 저지르는 것을 보면, 영적인 사람인 여러분은 온유한 마음으로 그를 바로잡아 주어야 합니다. 그리고 그대도 유혹에 빠지지 않도록 조심하십시오.
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
delicto 중성 단수 탈격 나쁜 짓, 악행, 비행, 범죄, 위반 |
|
|
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
instruite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 건설하다, 세우다, 짓다, 넣다, 지르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
tenteris 종속법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 만지다, 다루다, 닿다 |
2
서로 남의 짐을 져 주십시오. 그러면 그리스도의 율법을 완수하게 될 것입니다.
Alter 남성 단수 주격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
alterius 남성 단수 속격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
|
portate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 나르다, 운반하다 |
|
|
3
사실 누가 아무것도 아니면서 무엇이나 되는 듯이 생각한다면, 그는 자신을 속이는 것입니다.
|
|
|
existimat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 생각하다, 상상하다, 가정하다 |
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
seducit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 꼬드기다, 잘못된 길로 이끌다 |
4
저마다 자기 행동을 살펴보십시오. 그러면 자기 자신에게는 자랑거리라 하여도 남에게는 자랑거리가 못 될 것입니다.
opus 중성 단수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
probet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
tantum 부사 대단히, 정말로, 오직, 단지, 매우, 너무 |
|
habebit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
altero 중성 단수 탈격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
5
누구나 저마다 자기 짐을 져야 할 것입니다.
|
|
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
6
말씀을 배우는 사람은 그것을 가르치는 사람과 좋은 것을 모두 함께 나누어야 합니다.
Communicet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 공유하다, 나누다, 전달하다, 함께하다, 통하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
bonis 남성 복수 탈격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
7
착각하지 마십시오. 하느님은 우롱당하실 분이 아니십니다. 사람은 자기가 뿌린 것을 거두는 법입니다.
Nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
errare 부정사 미완료 능동 길잃다, 잘못을 저지르다, 실수하다 |
|
|
|
Quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
metet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 베다, 수확하다, 거두다 |
8
자기의 육에 뿌리는 사람은 육에서 멸망을 거두고, 성령에게 뿌리는 사람은 성령에게서 영원한 생명을 거둘 것입니다.
|
|
seminat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 심다, 뿌리다, 씨 뿌리다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sua 여성 단수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
metet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 베다, 수확하다, 거두다 |
|
|
|
seminat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 심다, 뿌리다, 씨 뿌리다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
metet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 베다, 수확하다, 거두다 |
9
낙심하지 말고 계속 좋은 일을 합시다. 포기하지 않으면 제때에 수확을 거두게 될 것입니다.
Bonum 남성 단수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
|
|
|
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
metemus 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 복수 베다, 수확하다, 거두다 |
|
|
10
그러므로 기회가 있는 동안 모든 사람에게, 특히 믿음의 가족들에게 좋은 일을 합시다.
Ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
habemus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
operemur 종속법 현재 미완료 수동 1인칭 복수 일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다 |
bonum 남성 단수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
11
보십시오, 내가 직접 이렇게 큰 글자로 여러분에게 씁니다.
Videte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
|
scripsi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 쓰다, 작성하다 |
|
|
12
겉으로만 좋게 보이려고 하는 자들, 그자들이 여러분에게 할례를 강요하고 있습니다. 그들은 오직 그리스도의 십자가 때문에 받는 박해를 면하려고 그리하는 것입니다.
|
volunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 바라다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
cogunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 모으다, 수집하다 |
|
circumcidi 부정사 미완료 수동 잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다 |
|
|
|
13
할례를 받은 그들 자신도 율법을 지키지 않습니다. 그들은 여러분의 몸에 한 일을 자랑하려고, 여러분이 할례 받기를 원하는 것뿐입니다.
|
|
|
circumciduntur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다 |
|
|
|
volunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 바라다 |
|
circumcidi 부정사 미완료 수동 잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
glorientur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다 |
14
그러나 나는 우리 주 예수 그리스도의 십자가 외에는 어떠한 것도 자랑하고 싶지 않습니다. 그리스도의 십자가로 말미암아, 내 쪽에서 보면 세상이 십자가에 못 박혔고 세상 쪽에서 보면 내가 십자가에 못 박혔습니다.
|
|
absit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 없다, 부재하다 |
gloriari 부정사 미완료 능동 과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다 |
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
mundus 남성 단수 주격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
mundo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 씻다, 세척하다, 깨끗이 되다 |
15
사실 할례를 받았느냐 받지 않았느냐는 중요하지 않습니다. 새 창조만이 중요할 따름입니다.
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
nova 여성 단수 주격 새로운, 새, 새것의 |
|
16
이 법칙을 따르는 모든 이들에게, 그리고 하느님의 백성 이스라엘에게 평화와 자비가 내리기를 빕니다.
|
|
|
|
secuti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 자르다, 절단하다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
17
앞으로는 아무도 나를 괴롭히지 마십시오. 나는 예수님의 낙인을 내 몸에 지니고 있습니다.
De 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
molestus 남성 단수 주격 말썽부리는, 문제를 일으키는, 곤란하게 만드는, 짜증나는, 지겨운, 귀찮은 |
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
porto 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 나르다, 운반하다 |
18
형제 여러분, 우리 주 예수 그리스도의 은총이 여러분의 영과 함께하기를 빕니다. 아멘.
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.