Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Hebraeos, 4

불가타 성경, 히브리인들에게 보낸 서간, 4장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그러므로 하느님의 안식처에 들어갈 수 있다는 약속이 계속 유효한데도, 여러분 가운데 누가 이미 탈락하였다고 여겨지는 일이 없도록, 우리 모두 주의를 기울입시다.

Timeamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

relicta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

pollicitatione

여성 단수 탈격

약속, 다짐

introeundi

분사 미래 수동
남성 복수 주격

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

re

여성 단수 탈격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

quiem

여성 단수 탈격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

existimetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

생각하다, 상상하다, 가정하다

aliquis

남성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

vobis

복수 탈격

너희

deesse

부정사 미완료 능동

부족하다, 필요로 하다

2

사실 그들이나 우리나 마찬가지로 기쁜 소식을 들었습니다. 그러나 그들이 들은 그 말씀은 그들에게 아무런 이득이 되지 못하였습니다. 그 말씀을 귀여겨들은 이들과 믿음으로 결합되지 못하였기 때문입니다.

etenim

접속사

때문에

et

접속사

그리고, ~와

nobis

복수 여격

우리

evangelizatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

설교하다, 전도하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quemadmodum

부사

어떻게 (의문사로)

et

접속사

그리고, ~와

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

non

부사

아닌

profuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

유용하다, 도움이 되다, 유익하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

auditus

남성 단수 주격

경청, 청취, 듣기

non

부사

아닌

commixtis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

섞다, 혼합하다, 조합하다

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

iis

여성 단수 탈격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

audierant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

3

믿음을 가진 우리는 안식처로 들어갑니다. 그것은 하느님께서 “그리하여 나는 분노하며 맹세하였다. ‘그들은 내 안식처에 들어가지 못하리라.’” 하고 말씀하신 그대로입니다. 안식처는 물론 하느님께서 만드신 것들은 세상 창조 때부터 이미 다 이루어져 있었습니다.

Ingredimur

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

들어가다, 입장하다

enim

접속사

사실은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

requiem

여성 단수 대격

휴식, 휴게, 휴양

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

credidimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

quemadmodum

부사

어떻게 (의문사로)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Sicut

부사

~처럼, ~같이

iuravi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ira

여성 단수 탈격

분노, 화, 노여움

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

Non

부사

아닌

introibunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

requiem

여성 단수 대격

휴식, 휴게, 휴양

meam

여성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

quidem

부사

실로, 실제로

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

institutione

여성 단수 탈격

정리, 질, 됨됨

mundi

남성 단수 속격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

factis

중성 복수 탈격

사실, 행위, 행동

4

사실 일곱째 날에 관하여 어디에선가 이렇게 말하였습니다. “하느님께서는 하시던 일을 모두 마치시고 이렛날에 쉬셨다.”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

enim

접속사

사실은

quodam

남성 단수 탈격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

septima

여성 단수 탈격

일곱번째의, 일곱째의

sic

부사

그렇게, 그리

Et

접속사

그리고, ~와

requievit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쉬다, 휴식하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

septima

여성 단수 탈격

일곱번째의, 일곱째의

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

omnibus

남성 복수 탈격

모든

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

5

또 여기에서는, “그들은 내 안식처에 들어가지 못하리라.” 하였습니다.

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

rursum

부사

뒤로, 뒷쪽으로

Non

부사

아닌

introibunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

requiem

여성 단수 대격

휴식, 휴게, 휴양

meam

여성 단수 대격

나의, 내

6

그런데 어떤 이들은 그곳에 들어갈 기회가 아직 있고, 또 예전에 기쁜 소식을 들은 이들은 순종하지 않은 탓으로 그곳에 들어가지 못하였기에,

Quoniam

접속사

~때문에

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

superest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

남다

quosdam

남성 복수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

introire

부정사 미완료 능동

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

hi

남성 복수 주격

이, 이것

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

prioribus

중성 복수 탈격
비교급

전의, 앞서, 먼저의, 우선하는

evangelizatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

설교하다, 전도하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

non

부사

아닌

introierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

inoboedientiam

여성 단수 대격

불복종, 반항

7

하느님께서는 다시 “오늘”이라는 날을 정하셨습니다. 앞서 인용한 대로 오랜 세월이 지난 뒤에 다윗을 통하여 “오늘 너희가 그분의 소리를 듣거든 마음을 완고하게 갖지 마라.” 하고 말씀하실 때에 그리하신 것입니다.

iterum

부사

다시, 두번째

terminat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

경계를 짓다, 한계를 짓다, 제한하다, 억제하다

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

quendam

남성 단수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

Hodie

부사

오늘

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

David

중성 단수 대격

dicendo

분사 미래 수동
중성 단수 탈격

말하다, 언급하다, 이야기하다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

tantum

중성 단수 대격

대단한, 큰

temporis

중성 단수 속격

시간, 시대, 시기

sicut

부사

~처럼, ~같이

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

dictum

중성 단수 주격

말, 발언

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Hodie

부사

오늘

si

접속사

만약, 만일

vocem

여성 단수 대격

목소리

eius

여성 단수 속격

그, 그것

audieritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

obdurare

부정사 미완료 능동

굳히다, 다지다

corda

중성 복수 대격

심장

vestra

중성 복수 대격

너희의, 너희들의

8

만일 여호수아가 그들을 안식처로 이끌었다면, 하느님께서 나중에 다른 날에 관하여 말씀하지 않으셨을 것입니다.

Nam

접속사

때문에

si

접속사

만약, 만일

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

requiem

여성 단수 대격

휴식, 휴게, 휴양

praestitisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

앞에 서다, 앞에 서 있다

non

부사

아닌

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

alio

남성 단수 탈격

다른, 별개의

loqueretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

posthac

부사

앞으로, 그러므로, 그 후, 이 다음에, 그래서, 지금부터, 이후에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

9

그러므로 하느님의 백성에게는 아직도 참안식이 그대로 남아 있습니다.

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

relinquitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

sabbatismus

남성 단수 주격

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

10

하느님께서 하시던 일을 마치고 쉬신 것처럼, 그분의 안식처에 들어가는 이도 자기가 하던 일을 마치고 쉬는 것입니다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

enim

접속사

사실은

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

requiem

여성 단수 대격

휴식, 휴게, 휴양

eius

여성 단수 속격

그, 그것

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

ipse

남성 단수 주격

바로 그

requievit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쉬다, 휴식하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

sicut

부사

~처럼, ~같이

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

11

그러니 그와 같은 불순종의 본을 따르다가 떨어져 나가는 사람이 없게, 우리 모두 저 안식처에 들어가도록 힘씁시다.

Festinemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

급히 가다, 서두르다

ergo

부사

정확히, 정밀하게

ingredi

부정사 미완료 능동

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

requiem

여성 단수 대격

휴식, 휴게, 휴양

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ne

접속사

~하지 않기 위해

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

idipsum

부사

함께, 동행하여, 같이

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

incidat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

떨어뜨리다

inoboedientiae

여성 단수 속격

불복종, 반항

exemplum

중성 단수 주격

표본, 견본

12

사실 하느님의 말씀은 살아 있고 힘이 있으며 어떤 쌍날칼보다도 날카롭습니다. 그래서 사람 속을 꿰찔러 혼과 영을 가르고 관절과 골수를 갈라, 마음의 생각과 속셈을 가려냅니다.

Vivus

남성 단수 주격

살아있는, 생기 넘치는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

et

접속사

그리고, ~와

efficax

남성 단수 주격

강력한, 전능한, 할 수 있는, 유력한, 영향력있는

et

접속사

그리고, ~와

penetrabilior

남성 단수 주격
비교급

통행 할 수 있는, 침입할 수 있는

omni

남성 단수 탈격

모든

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

ancipiti

남성 단수 탈격

머리가 둘인

et

접속사

그리고, ~와

pertingens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

도달하다, 뻗다, 닿다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

divisionem

여성 단수 대격

구분, 분할

animae

여성 단수 속격

영혼

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

spiritus

남성 단수 속격

숨, 호흡, 숨결

compagum

남성 단수 주격

quoque

남성 단수 탈격

각각, 모두, 하나씩

et

접속사

그리고, ~와

medullarum

여성 복수 속격

골수, 골

et

접속사

그리고, ~와

discretor

남성 단수 주격

판사, 상위 법정에 보내는 통지

cogitationum

여성 복수 속격

생각, 반성, 반영

et

접속사

그리고, ~와

intentionum

여성 복수 속격

긴장, 과로, 늘임

cordis

중성 단수 속격

심장

13

하느님 앞에서는 어떠한 피조물도 감추어져 있을 수 없습니다. 그분 눈에는 모든 것이 벌거숭이로 드러나 있습니다. 이러한 하느님께 우리는 셈을 해 드려야 하는 것입니다.

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

creatura

여성 단수 주격

생물, 창조물

invisibilis

여성 단수 주격

보이지 않는, 눈에 띄지 않는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

eius

남성 단수 속격

그, 그것

omnia

중성 복수 주격

모든

autem

접속사

그러나, 하지만

nuda

중성 복수 주격

발가벗은, 벗겨진, 나체의

et

접속사

그리고, ~와

aperta

분사 과거 수동
중성 복수 주격

드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

oculis

남성 복수 여격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

nobis

복수 여격

우리

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

14

그런데 우리에게는 하늘 위로 올라가신 위대한 대사제가 계십니다. 하느님의 아들 예수님이십니다. 그러니 우리가 고백하는 신앙을 굳게 지켜 나아갑시다.

Habentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가지다, 쥐다, 들다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

pontificem

남성 단수 대격

제사장, 대사제, 국무 위원

magnum

남성 단수 대격

큰, 커다란

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

penetravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

caelos

남성 복수 대격

하늘, 천상

Iesum

남성 단수 대격

예수

Filium

남성 단수 대격

아들

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

teneamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

잡다, 가지다, 쥐다

confessionem

여성 단수 대격

고백, 자백, 승인, 시인

15

우리에게는 우리의 연약함을 동정하지 못하는 대사제가 아니라, 모든 면에서 우리와 똑같이 유혹을 받으신, 그러나 죄는 짓지 않으신 대사제가 계십니다.

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

habemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

pontificem

남성 단수 대격

제사장, 대사제, 국무 위원

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

possit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

compati

부정사 미완료 능동

동정하다, 연민하다

infirmitatibus

여성 복수 탈격

약함, 연약함, 허약함, 무력함

nostris

여성 복수 탈격

우리의

tentatum

분사 과거 수동
중성 단수 대격

만지다, 다루다, 닿다

autem

접속사

그러나, 하지만

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

omnia

중성 복수 대격

모든

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

similitudinem

여성 단수 대격

유사, 닮음, 상사, 흡사, 모방, 모조

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

peccato

중성 단수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

16

그러므로 확신을 가지고 은총의 어좌로 나아갑시다. 그리하여 자비를 얻고 은총을 받아 필요할 때에 도움이 되게 합시다.

adeamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

다가가다, 접근하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

fiducia

여성 단수 탈격

신뢰, 보증, 신용

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

thronum

남성 단수 대격

왕위, 왕좌

gratiae

여성 단수 속격

은혜

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

consequamur

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

잇따르다, 뒤를 잇다, 따라가다, 따르다, 좇다

et

접속사

그리고, ~와

gratiam

여성 단수 대격

은혜

inveniamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

찾다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

auxilium

중성 단수 대격

도움, 지원, 원조

opportunum

남성 단수 대격

적합한, 알맞은, 어울리는, 적당한

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)

SEARCH

MENU NAVIGATION