Biblia Sacra Vulgata, Epistula I Petri, 3

불가타 성경, 베드로의 첫째 서간, 3장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

마찬가지로 아내들도 남편에게 순종해야 합니다. 그렇게 하여 말씀에 순종하지 않는 남편들도 아내인 여러분의 말 없는 처신으로 감화를 받게 하십시오.

Similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

mulieres

여성 복수 주격

여성, 여자

subditae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

두다, 놓다, 위치시키다, 사이에 놓다, 놓이다

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

viris

남성 복수 탈격

남성, 남자

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

cre

남성 단수 주격

dunt

남성 단수 주격

verbo

중성 단수 탈격

단어, 말

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

mulierum

여성 복수 속격

여성, 여자

conversationem

여성 단수 대격

삶의 방식, 사는 법

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

verbo

중성 단수 탈격

단어, 말

lucrifiant

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

얻다, 벌다, 이익을 가져오다

2

그들은 여러분이 경건하고 순결하게 처신하는 것을 지켜보다가 그리될 것입니다.

considerantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

조사하다, 심사하다, 검열하다, 검사하다

castam

여성 단수 대격

결백한, 순수한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

timore

남성 단수 탈격

두려움, 무서움

conversationem

여성 단수 대격

삶의 방식, 사는 법

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

3

머리를 땋아 올리거나 금붙이를 달거나 좋은 옷을 차려입거나 하는 겉치장을 하지 말고,

quarum

여성 복수 속격

~하는 (관계대명사)

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

non

부사

아닌

extrinsecus

부사

해외로부터, 외부로부터

capillaturae

여성 단수 속격

털, 머리카락

aut

접속사

또는, ~거나

circumdationis

여성 단수 속격

주위, 환경

auri

중성 단수 속격

aut

접속사

또는, ~거나

indumenti

중성 단수 속격

의류, 옷, 옷 한 가지, 예복

vestimentorum

중성 복수 속격

옷, 의류

cultus

남성 단수 속격

경작, 농사, 재배

4

온유하고 정숙한 정신과 같이 썩지 않는 것으로, 마음속에 감추어진 자신을 치장하십시오. 이것이야말로 하느님 앞에서 귀중한 것입니다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

absconditus

남성 단수 주격

비밀의, 은밀한, 감춰진

cordis

중성 단수 속격

심장

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

incorruptibilitate

여성 단수 탈격

청렴결백, 불멸, 불후

mitis

여성 단수 속격

부드러운, 달콤한, 온화한, 단, 성숙한, 포근한, 향기로운, 신선한

et

접속사

그리고, ~와

quieti

여성 단수 여격

휴식, 휴게, 휴양, 고요, 정적

spiritus

남성 단수 속격

숨, 호흡, 숨결

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

locuples

남성 단수 주격

부유한, 돈 많은, 부자의, 부의

5

전에 하느님께 희망을 두고 살던 거룩한 부인들도 남편에게 순종하며 이렇게 자신을 치장하였습니다.

Sic

부사

그렇게, 그리

enim

접속사

사실은

aliquando

부사

때때로, 가끔식

et

접속사

그리고, ~와

sanctae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다

mulieres

여성 복수 주격

여성, 여자

sperantes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

희망하다, 예상하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

ornabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

준비하다, 마련하다, 제공하다, 갖추다

se

복수 탈격

그 자신

subiectae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다

propriis

여성 복수 탈격

고유한, 자신만의

viris

남성 복수 탈격

남성, 남자

6

예컨대 사라도 아브라함을 주인이라고 부르며 그에게 순종하였습니다. 여러분도 선을 행하고 아무리 무서운 일이라도 두려워하지 않으면, 사라의 딸이 되는 것입니다.

sicut

부사

~처럼, ~같이

Sara

남성 단수 주격

oboediebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

복종하다, 따르다

Abrahae

남성 단수 여격

아브라함

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

eum

남성 단수 대격

그, 그것

vocans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

부르다, 소환하다, 호소하다

cuius

남성 단수 주격

[[cuius|]]

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

filiae

여성 복수 주격

benefacientes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

도움이 되다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

timentes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

ullam

여성 단수 대격

아무, 어느, 어떤

perturbationem

여성 단수 대격

혼란

7

마찬가지로 남편들도 자기보다 연약한 여성인 아내를 존중하면서, 이해심을 가지고 함께 살아가야 합니다. 아내도 생명의 은총을 함께 상속받을 사람이기 때문입니다. 그렇게 해야 여러분의 기도가 가로막히지 않습니다.

Viri

남성 복수 주격

남성, 남자

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

cohabitantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

scientiam

여성 단수 대격

지식

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

infirmiori

중성 단수 여격
비교급

약한, 무른, 미약한

vaso

중성 단수 여격

그릇, 접시, 얕은 접시

muliebri

중성 단수 여격

여자다운, 여성의, 여자의

impertientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

수여하다, 공유하다, 전하다

honorem

남성 단수 대격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

et

접속사

그리고, ~와

coheredibus

복수 여격

법정 상속인, 상속인

gratiae

여성 단수 속격

은혜

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

uti

접속사

~해서, ~하기 위하여

ne

접속사

~하지 않기 위해

impediantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

방해하다, 저해하다, 막다

orationes

여성 복수 주격

연설, 담화, 말

vestrae

여성 복수 주격

너희의, 너희들의

8

끝으로, 여러분은 모두 생각을 같이하고 서로 동정하고 형제처럼 사랑하고 자비를 베풀며 겸손한 사람이 되십시오.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fine

남성 단수 탈격

autem

접속사

그러나, 하지만

omnes

남성 복수 주격

모든

unanimes

남성 복수 주격

의좋은, 평화로운

compatientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

동정하다, 연민하다

fraternitatis

여성 단수 속격

형제애, 의형제간

amatores

남성 복수 주격

애인(남성), 남자친구

misericordes

남성 복수 대격

자비로운

humiles

남성 복수 대격

낮은, 작은, 미미한, 사소한, 얕은

9

악을 악으로 갚거나 모욕을 모욕으로 갚지 말고 오히려 축복해 주십시오. 바로 이렇게 하라고 여러분은 부르심을 받았습니다. 그것은 여러분이 복을 상속받게 하려는 것입니다.

non

부사

아닌

reddentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

malum

중성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

malo

중성 단수 탈격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

maledictum

중성 단수 대격

모욕, 비웃음

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

maledicto

중성 단수 탈격

모욕, 비웃음

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

e

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

contrario

중성 단수 탈격

반대편의, 대조적인, 반대의, 정반대의, 상반되는

benedicentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

칭찬하다, 좋게 말하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

vocati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

부르다, 소환하다, 호소하다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

benedictionem

여성 단수 대격

축복

hereditate

여성 단수 탈격

상속, 계승

accipiatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

10

“생명을 사랑하고 좋은 날을 보려는 이는 악을 저지르지 않도록 혀를 조심하고 거짓을 말하지 않도록 입술을 조심하여라.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

enim

접속사

사실은

vult

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

diligere

부정사 미완료 능동

존경하다, 사랑하다

et

접속사

그리고, ~와

videre

부정사 미완료 능동

보다, 인지하다

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

bonos

남성 복수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

coerceat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

모든 방면으로 막다, 둘러싸다, 에워싸다

linguam

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

malo

남성 단수 탈격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

11

악을 멀리하고 선을 행하며 평화를 찾고 또 추구하여라.

et

접속사

그리고, ~와

labia

중성 복수 주격

입술

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ne

접속사

~하지 않기 위해

loquantur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

dolum

남성 단수 대격

속임수, 사기, 계략

declinet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

autem

접속사

그러나, 하지만

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

malo

남성 단수 탈격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

et

접속사

그리고, ~와

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

bonum

남성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

inquirat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

조사하다, 검사하다, 보다, 시험하다, 수사하다, 알아보다, 찾다

pacem

여성 단수 대격

평화

et

접속사

그리고, ~와

persequatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

12

주님의 눈은 의인들을 굽어보시고 그분의 귀는 그들의 간구를 들으신다. 그러나 주님의 얼굴은 악을 행하는 자들에게 맞서신다.”

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

oculi

남성 복수 주격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

iustos

남성 복수 대격

공정한, 바른, 정당한

et

접속사

그리고, ~와

aures

여성 복수 대격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

preces

여성 복수 대격

기도, 빌기

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

vultus

남성 복수 주격

표정, 외모

autem

접속사

그러나, 하지만

Domini

남성 복수 주격

주인, 집주인

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

facientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

만들다, 하다

mala

중성 복수 대격

악, 불행, 재난

13

여러분이 열심히 선을 행하는데 누가 여러분을 해치겠습니까?

Et

접속사

그리고, ~와

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vobis

복수 여격

너희

noceat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

상처를 입히다, 다치게 하다, 손상시키다

si

접속사

만약, 만일

boni

남성 복수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

aemulatores

남성 복수 주격

모방, 모조

fueritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

있다

14

그러나 의로움 때문에 고난을 겪는다 하여도 여러분은 행복합니다. 사람들이 여러분을 두렵게 하여도 두려워하지 말고 무서워하지 마십시오.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

patimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

겪다, 참다, 인내하다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

beati

남성 복수 주격

행복한, 행운의, 운 좋은

Timorem

남성 단수 대격

두려움, 무서움

autem

접속사

그러나, 하지만

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

ne

부사

아닌 (부정의 의미)

timueritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

conturbemini

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

혼란에 빠뜨리다, 어지럽히다, 혼동시키다, 난잡하게 하다

15

다만 여러분의 마음속에 그리스도를 주님으로 거룩히 모시십시오. 여러분이 지닌 희망에 관하여 누가 물어도 대답할 수 있도록 언제나 준비해 두십시오.

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

autem

접속사

그러나, 하지만

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

sanctificate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cordibus

중성 복수 탈격

심장

vestris

중성 복수 탈격

너희의, 너희들의

parati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

준비하다, 마련하다

semper

부사

항상, 늘, 영원히

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

defensionem

여성 단수 대격

보호, 방어, 대피소

omni

여성 단수 여격

모든

poscenti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

바라다, 요구하다, 요청하다, 원하다, 청하다, 애원하다

vos

복수 대격

너희

rationem

여성 단수 대격

이유, 설명

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

spe

여성 단수 탈격

희망, 바람

16

그러나 바른 양심을 가지고 온유하고 공손하게 대답하십시오. 그러면 그리스도 안에서 이루어지는 여러분의 선한 처신을 비방하는 자들이, 여러분을 중상하는 바로 그 일로 부끄러운 일을 당할 것입니다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

cum

접속사

~때

mansuetudine

여성 단수 탈격

지루, 무미건조

et

접속사

그리고, ~와

timore

남성 단수 탈격

두려움, 무서움

conscientiam

여성 단수 대격

함께 아는 지식

habentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

가지다, 쥐다, 들다

bonam

여성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

vobis

복수 탈격

너희

detrectatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

거절하다, 거부하다, 반대하다, 사절하다

confundantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

calumniantur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

공갈하다, 곡해하다

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

bonam

여성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

conversationem

여성 단수 대격

삶의 방식, 사는 법

17

하느님의 뜻이라면, 선을 행하다가 고난을 겪는 것이 악을 행하다가 고난을 겪는 것보다 낫습니다.

Melius

중성 단수 주격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

benefacientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

도움이 되다

si

접속사

만약, 만일

velit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

voluntas

여성 단수 주격

의지, 자유의지, 선택

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

pati

부정사 미완료 능동

겪다, 참다, 인내하다

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

malefacientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

나쁜 짓 하다, 피해를 입히다

18

사실 그리스도께서도 죄 때문에 단 한 번 고난을 겪으셨습니다. 여러분을 하느님께 이끌어 주시려고, 의로우신 분께서 불의한 자들을 위하여 고난을 겪으신 것입니다. 그러나 육으로는 살해되셨지만 영으로는 다시 생명을 받으셨습니다.

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

et

접속사

그리고, ~와

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

semel

부사

한 번

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

peccatis

중성 복수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

passus

남성 복수 주격

걸음, 계단, 일보

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

iniustis

남성 복수 탈격

불공평한, 정의에 어긋나는, 부당한

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vos

복수 대격

너희

adduceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

mortificatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

quidem

부사

실로, 실제로

carne

여성 단수 탈격

고기, 살, 살점

vivificatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

생명을 주다, 기운 차리게 하다, 생생하게 하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

19

그리하여 감옥에 있는 영들에게도 가시어 말씀을 선포하셨습니다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carcere

남성 단수 탈격

교도소, 감옥, 구치소

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

spiritibus

남성 복수 탈격

숨, 호흡, 숨결

adveniens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

도착하다, 도달하다, 오다

praedicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

공표하다, 선언하다, 발표하다

20

옛날에 노아가 방주를 만들 때 하느님께서는 참고 기다리셨지만 그들은 끝내 순종하지 않았습니다. 몇몇 사람 곧 여덟 명만 방주에 들어가 물로 구원을 받았습니다.

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

increduli

남성 복수 주격

회의적인, 믿지 않는, 의심하는

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

aliquando

부사

때때로, 가끔식

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

exspectabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

기다리다, 대기하다

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

patientia

여성 단수 주격

고통

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

Noe

여성 복수 탈격

cum

접속사

~때

fabricaretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

건설하다, 짓다, 세우다, 만들다, 위조하다, 건축하다

arca

여성 단수 주격

가슴, 상자, 궤

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

pauci

남성 복수 주격

적은, 작은, 소수의, 몇 개의

id

중성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

octo

여덟, 팔, 8

animae

여성 복수 주격

영혼

salvae

여성 복수 주격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

factae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

만들다, 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

aquam

여성 단수 대격

21

이제는 그것이 가리키는 본형인 세례가 여러분을 구원합니다. 세례는 몸의 때를 씻어 내는 일이 아니라, 예수 그리스도의 부활에 힘입어 하느님께 바른 양심을 청하는 일입니다.

Cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

antitypum

남성 단수 주격

baptisma

중성 단수 주격

세정, 목욕 재계

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

nunc

부사

지금, 현재, 당장

salvos

남성 복수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

non

부사

아닌

carnis

여성 단수 주격

고기, 살점

depositio

여성 단수 주격

sordium

여성 복수 속격

진흙, 오물, 먼지, 때

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

conscientiae

여성 단수 속격

함께 아는 지식

bonae

여성 단수 속격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

rogatio

여성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

resurrectionem

여성 단수 대격

되살아남, 부활, 재생

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

22

예수 그리스도께서는 하늘에 오르시어 하느님 오른쪽에 계시는데, 그분께 천사들과 권력들과 권능들이 복종하게 되었습니다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

dextera

여성 단수 탈격

오른손

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

profectus

남성 단수 주격

진전, 발전, 진행, 성공, 달성

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelum

남성 단수 대격

하늘, 천상

subiectis

중성 복수 탈격

말해지는 것, 주제, 주어

sibi

복수 여격

그 자신

angelis

남성 복수 여격

천사

et

접속사

그리고, ~와

potestatibus

여성 복수 탈격

힘, 권력, 능력

et

접속사

그리고, ~와

virtutibus

여성 복수 탈격

남자다움, 씩씩함

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)

SEARCH

MENU NAVIGATION