Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 1

불가타 성경, 요한 복음서, 1장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

한처음에 말씀이 계셨다. 말씀은 하느님과 함께 계셨는데 말씀은 하느님이셨다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

principio

중성 단수 탈격

시작, 기원

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Verbum

중성 단수 주격

단어, 말

et

접속사

그리고, ~와

Verbum

중성 단수 주격

단어, 말

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Verbum

중성 단수 주격

단어, 말

2

그분께서는 한처음에 하느님과 함께 계셨다.

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

principio

중성 단수 탈격

시작, 기원

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

3

모든 것이 그분을 통하여 생겨났고 그분 없이 생겨난 것은 하나도 없다.

Omnia

중성 복수 주격

모든

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

4

그분 안에 생명이 있었으니 그 생명은 사람들의 빛이었다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

vita

여성 단수 주격

삶, 생명

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

vita

여성 단수 주격

삶, 생명

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

lux

여성 단수 주격

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

5

그 빛이 어둠 속에서 비치고 있지만 어둠은 그를 깨닫지 못하였다.

et

접속사

그리고, ~와

lux

여성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tenebris

여성 복수 탈격

암흑, 어둠

lucet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

빛나다

et

접속사

그리고, ~와

tenebrae

여성 복수 주격

암흑, 어둠

eam

여성 단수 대격

그, 그것

non

부사

아닌

comprehenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

쥐다, 붙잡다, 잡다, 붙들다

6

하느님께서 보내신 사람이 있었는데 그의 이름은 요한이었다.

Fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

missus

남성 단수 주격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

7

그는 증언하러 왔다. 빛을 증언하여 자기를 통해 모든 사람이 믿게 하려는 것이었다.

hic

남성 단수 주격

이, 이것

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

perhiberet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

lumine

중성 단수 탈격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

omnes

남성 복수 주격

모든

crederent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

8

그 사람은 빛이 아니었다. 빛을 증언하러 왔을 따름이다.

Non

부사

아닌

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

lux

여성 단수 주격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

perhiberet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

lumine

중성 단수 탈격

9

모든 사람을 비추는 참빛이 세상에 왔다.

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

lux

여성 단수 주격

vera

여성 단수 탈격

진실한, 실제의, 사실의

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

illuminat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

밝히다, 밝게 하다, 비추다

omnem

남성 단수 대격

모든

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

veniens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mundum

남성 단수 대격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

10

그분께서 세상에 계셨고 세상이 그분을 통하여 생겨났지만 세상은 그분을 알아보지 못하였다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mundo

남성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

mundus

남성 단수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

mundus

남성 단수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

eum

남성 단수 대격

그, 그것

non

부사

아닌

cognovit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

11

그분께서 당신 땅에 오셨지만 그분의 백성은 그분을 맞아들이지 않았다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

propria

여성 단수 탈격

고유한, 자신만의

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

sui

남성 복수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

eum

남성 단수 대격

그, 그것

non

부사

아닌

receperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

되찾다

12

그분께서는 당신을 받아들이는 이들, 당신의 이름을 믿는 모든 이에게 하느님의 자녀가 되는 권한을 주셨다.

autem

접속사

그러나, 하지만

acceperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

filios

남성 복수 대격

아들

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

fieri

부정사 미완료 능동

되다, 만들어지다

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

credunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

eius

남성 단수 속격

그, 그것

13

이들은 혈통이나 육욕이나 남자의 욕망에서 난 것이 아니라 하느님에게서 난 사람들이다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

sanguinibus

남성 복수 탈격

피, 혈액

neque

접속사

~또한 아니다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

voluntate

여성 단수 탈격

의지, 자유의지, 선택

carnis

여성 단수 속격

고기, 살점

neque

접속사

~또한 아니다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

voluntate

여성 단수 탈격

의지, 자유의지, 선택

viri

남성 단수 속격

남성, 남자

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

nati

남성 복수 주격

아들

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

14

말씀이 사람이 되시어 우리 가운데 사셨다. 우리는 그분의 영광을 보았다. 은총과 진리가 충만하신 아버지의 외아드님으로서 지니신 영광을 보았다.

Et

접속사

그리고, ~와

Verbum

중성 단수 주격

단어, 말

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

habitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nobis

복수 탈격

우리

et

접속사

그리고, ~와

vidimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

보다, 인지하다

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

eius

여성 단수 속격

그, 그것

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

Unigeniti

남성 단수 속격

홀로 존재하는

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Patre

남성 단수 탈격

아버지

plenum

남성 단수 대격

가득찬, 채워진, 통통한

gratiae

여성 단수 속격

은혜

et

접속사

그리고, ~와

veritatis

여성 단수 속격

진리, 진실

15

요한은 그분을 증언하여 외쳤다. “그분은 내가 이렇게 말한 분이시다. ‘내 뒤에 오시는 분은 내가 나기 전부터 계셨기에 나보다 앞서신 분이시다.’”

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

perhibet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

clamat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

me

단수 대격

venturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

오다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

me

단수 대격

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

prior

남성 단수 주격
비교급

전의, 앞서, 먼저의, 우선하는

me

단수 대격

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

16

그분의 충만함에서 우리 모두 은총에 은총을 받았다.

Et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

plenitudine

여성 단수 탈격

충만, 충분, 완전, 포만, 풍부

eius

여성 단수 속격

그, 그것

nos

복수 주격

우리

omnes

여성 복수 대격

모든

accepimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

et

접속사

그리고, ~와

gratiam

여성 단수 대격

은혜

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

gratia

여성 단수 탈격

은혜

17

율법은 모세를 통하여 주어졌지만 은총과 진리는 예수 그리스도를 통하여 왔다.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

lex

여성 단수 주격

법, 법률

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Moysen

여성 단수 대격

data

중성 복수 주격

선물, 증여물, 기증품

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

gratia

여성 단수 주격

은혜

et

접속사

그리고, ~와

veritas

여성 단수 주격

진리, 진실

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Iesum

남성 단수 대격

예수

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

18

아무도 하느님을 본 적이 없다. 아버지와 가장 가까우신 외아드님 하느님이신 그분께서 알려 주셨다.

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

umquam

부사

언젠가

unigenitus

남성 단수 주격

홀로 존재하는

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sinum

남성 단수 대격

구멍, 빈 공간, 틈

Patris

남성 단수 속격

아버지

ipse

남성 단수 주격

바로 그

enarravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

설명하다, 밝히다, 소상하게 설명하다, 상술하다

19

요한의 증언은 이러하다. 유다인들이 예루살렘에서 사제들과 레위인들을 요한에게 보내어, “당신은 누구요?” 하고 물었을 때,

Et

접속사

그리고, ~와

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

Ioannis

남성 단수 속격

요한, 존

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Hierosolymis

남성 복수 탈격

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

Levitas

여성 단수 주격

경솔, 변덕

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

interrogarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

묻다, 질문하다, 상담하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Tu

단수 주격

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

20

요한은 서슴지 않고 고백하였다. “나는 그리스도가 아니다.” 하고 고백한 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

confessus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

인정하다, 허가하다, 승인하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

negavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부정하다, 아니라고 말하다

et

접속사

그리고, ~와

confessus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

인정하다, 허가하다, 승인하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ego

단수 주격

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

21

그들이 “그러면 누구란 말이오? 엘리야요?” 하고 묻자, 요한은 “아니다.” 하고 대답하였다. “그러면 그 예언자요?” 하고 물어도 다시 “아니다.” 하고 대답하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

interrogaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 질문하다, 상담하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Elias

중성 단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

tu

단수 주격

Et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

tu

단수 주격

Et

접속사

그리고, ~와

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Non

부사

아닌

22

그래서 그들이 물었다. “당신은 누구요? 우리를 보낸 이들에게 우리가 대답을 해야 하오. 당신은 자신을 무엇이라고 말하는 것이오?”

Dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ei

오, 어, 아니

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

responsum

중성 단수 주격

답, 응답, 대답

demus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

주다

his

남성 복수 여격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

nos

복수 대격

우리

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

dicis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

teipso

중성 단수 탈격

23

요한이 말하였다. “나는 이사야 예언자가 말한 대로 ‘너희는 주님의 길을 곧게 내어라.’ 하고 광야에서 외치는 이의 소리다.”

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ego

단수 주격

vox

여성 단수 주격

목소리

clamantis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

Dirigite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

똑바로 놓여있다, 줄 맞춰 서 있다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

sicut

부사

~처럼, ~같이

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Isaias

남성 단수 주격

propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

24

그들은 바리사이들이 보낸 사람들이었다.

Et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

missi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

pharisaeis

남성 복수 탈격

바리사이인, 바리새 사람

25

이들이 요한에게 물었다. “당신이 그리스도도 아니고 엘리야도 아니고 그 예언자도 아니라면, 세례는 왜 주는 것이오?”

et

접속사

그리고, ~와

interrogaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 질문하다, 상담하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

baptizas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

세례를 베풀다, 세례시키다

si

접속사

만약, 만일

tu

단수 주격

non

부사

아닌

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

neque

접속사

~또한 아니다

Elias

여성 단수 주격

neque

접속사

~또한 아니다

propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

26

그러자 요한이 그들에게 대답하였다. “나는 물로 세례를 준다. 그런데 너희 가운데에는 너희가 모르는 분이 서 계신다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ego

단수 주격

baptizo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

세례를 베풀다, 세례시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aqua

여성 단수 탈격

medius

남성 단수 주격

가운데의, 중간의

vestrum

남성 단수 대격

너희의, 너희들의

stat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

vos

복수 주격

너희

non

부사

아닌

scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

27

내 뒤에 오시는 분이신데, 나는 그분의 신발 끈을 풀어 드리기에도 합당하지 않다.”

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

me

단수 대격

venturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

오다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

dignus

남성 단수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

solvam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

풀다, 끄르다, 원상태로 돌리다, 느슨하게 하다

eius

남성 단수 속격

그, 그것

corrigiam

여성 단수 대격

구두끈

calceamenti

중성 단수 속격

구두, 단화

28

이는 요한이 세례를 주던 요르단 강 건너편 베타니아에서 일어난 일이다.

Haec

중성 복수 주격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Bethania

중성 단수 탈격

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

Iordanem

중성 단수 대격

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

baptizans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

세례를 베풀다, 세례시키다

29

이튿날 요한은 예수님께서 자기 쪽으로 오시는 것을 보고 말하였다. “보라, 세상의 죄를 없애시는 하느님의 어린양이시다.

Altera

여성 단수 탈격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

videt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Iesum

남성 단수 대격

예수

venientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

se

단수 대격

그 자신

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

agnus

남성 단수 주격

양 (특히 희생 제물로 쓰이던)

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

tollit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

peccatum

중성 단수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

mundi

남성 단수 속격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

30

저분은, ‘내 뒤에 한 분이 오시는데, 내가 나기 전부터 계셨기에 나보다 앞서신 분이시다.’ 하고 내가 전에 말한 분이시다.

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

me

단수 대격

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

me

단수 대격

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

prior

남성 단수 주격
비교급

전의, 앞서, 먼저의, 우선하는

me

단수 대격

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

31

나도 저분을 알지 못하였다. 내가 와서 물로 세례를 준 것은, 저분께서 이스라엘에 알려지시게 하려는 것이었다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

nesciebam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

manifestetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

전시하다, 내보이다, 제시하다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

ego

단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aqua

여성 단수 탈격

baptizans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

세례를 베풀다, 세례시키다

32

요한은 또 증언하였다. “나는 성령께서 비둘기처럼 하늘에서 내려오시어 저분 위에 머무르시는 것을 보았다.

Et

접속사

그리고, ~와

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

perhibuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

descendentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

내려가다, 내려오다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

columbam

여성 단수 대격

비둘기

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

mansit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

33

나도 저분을 알지 못하였다. 그러나 물로 세례를 주라고 나를 보내신 그분께서 나에게 일러 주셨다. ‘성령이 내려와 어떤 분 위에 머무르는 것을 네가 볼 터인데, 바로 그분이 성령으로 세례를 주시는 분이다.’

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

nesciebam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

baptizare

부정사 미완료 능동

세례를 베풀다, 세례시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aqua

여성 단수 탈격

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

mihi

단수 여격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

quem

남성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

videris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

descendentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

내려가다, 내려오다

et

접속사

그리고, ~와

manentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

머무르다, 남다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

baptizat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

세례를 베풀다, 세례시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

Sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

34

과연 나는 보았다. 그래서 저분이 하느님의 아드님이시라고 내가 증언하였다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

perhibui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Filius

남성 단수 주격

아들

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

35

이튿날 요한이 자기 제자 두 사람과 함께 그곳에 다시 서 있다가,

Altera

여성 단수 탈격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

iterum

부사

다시, 두번째

stabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

duo

남성 복수 주격

둘, 2

36

예수님께서 지나가시는 것을 눈여겨보며 말하였다. “보라, 하느님의 어린양이시다.”

et

접속사

그리고, ~와

respiciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

뒤돌아 보다, 둘러보다

Iesum

남성 단수 대격

예수

ambulantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

횡단하다, 여행하다

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

agnus

남성 단수 주격

양 (특히 희생 제물로 쓰이던)

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

37

그 두 제자는 요한이 말하는 것을 듣고 예수님을 따라갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

duo

남성 복수 주격

둘, 2

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

loquentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

et

접속사

그리고, ~와

secuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

자르다, 절단하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Iesum

남성 단수 대격

예수

38

예수님께서 돌아서시어 그들이 따라오는 것을 보시고, “무엇을 찾느냐?” 하고 물으시자, 그들이 “라삐, 어디에 묵고 계십니까?” 하고 말하였다. ‘라삐’는 번역하면 ‘스승님’이라는 말이다.

Conversus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

eos

새벽

sequentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

따르다, 따라가다, 좇다

se

단수 대격

그 자신

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

quaeritis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

찾다

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Rabbi

중성 단수 주격

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dicitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

interpretatum

분사 과거 능동
중성 단수 주격

설명하다, 밝히다

Magister

남성 단수 주격

선생, 스승

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

manes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

머무르다, 남다

39

예수님께서 그들에게 “와서 보아라.” 하시니, 그들이 함께 가 예수님께서 묵으시는 곳을 보고 그날 그분과 함께 묵었다. 때는 오후 네 시쯤이었다.

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Venite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오다

et

접속사

그리고, ~와

videbitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

Venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

et

접속사

그리고, ~와

viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

maneret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

et

접속사

그리고, ~와

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

eum

남성 단수 대격

그, 그것

manserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

머무르다, 남다

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

decima

여성 단수 주격

열번째의, 열째의

40

요한의 말을 듣고 예수님을 따라간 두 사람 가운데 하나는 시몬 베드로의 동생 안드레아였다.

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Andreas

남성 단수 주격

frater

남성 단수 주격

형제

Simonis

남성 단수 주격

Petri

남성 단수 주격

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

duobus

남성 복수 탈격

둘, 2

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

audierant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Ioanne

남성 단수 탈격

요한, 존

et

접속사

그리고, ~와

secuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

자르다, 절단하다

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

41

그는 먼저 자기 형 시몬을 만나, “우리는 메시아를 만났소.” 하고 말하였다. ‘메시아’는 번역하면 ‘그리스도’이다.

Invenit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

primum

남성 단수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

fratrem

남성 단수 대격

형제

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Simonem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Invenimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

찾다

Messiam

남성 단수 대격

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

interpretatum

분사 과거 능동
중성 단수 주격

설명하다, 밝히다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

C

42

그가 시몬을 예수님께 데려가자, 예수님께서 시몬을 눈여겨보며 이르셨다. “너는 요한의 아들 시몬이구나. 앞으로 너는 케파라고 불릴 것이다.” ‘케파’는 ‘베드로’라고 번역되는 말이다.

adduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iesum

남성 단수 대격

예수

Intuitus

남성 단수 주격

보기, 바라보기, 살펴보기

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Simon

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Ioannis

남성 단수 속격

요한, 존

tu

단수 주격

vocaberis

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Cephas

중성 단수 주격

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

interpretatur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

설명하다, 밝히다

Petrus

중성 단수 주격

C

43

이튿날 예수님께서는 갈릴래아에 가기로 작정하셨다. 그때에 필립보를 만나시자 그에게 “나를 따라라.” 하고 이르셨다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

crastinum

남성 단수 대격

내일의

voluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

exire

부정사 미완료 능동

나가다, 떠나다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galilaeam

여성 단수 대격

갈릴리 사람의

et

접속사

그리고, ~와

invenit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

Philippum

남성 단수 대격

필립포스, 빌립

Et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

Sequere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

me

단수 대격

44

필립보는 안드레아와 베드로의 고향인 벳사이다 출신이었다.

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Philippus

남성 단수 주격

필립포스, 빌립

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Bethsaida

남성 단수 탈격

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

Andreae

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Petri

여성 단수 주격

45

이 필립보가 나타나엘을 만나 말하였다. “우리는 모세가 율법에 기록하고 예언자들도 기록한 분을 만났소. 나자렛 출신으로 요셉의 아들 예수라는 분이시오.”

Invenit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

Philippus

남성 단수 주격

필립포스, 빌립

Nathanael

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Quem

남성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

scripsit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쓰다, 작성하다

Moyses

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Lege

여성 단수 탈격

법, 법률

et

접속사

그리고, ~와

Prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

invenimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

찾다

Iesum

남성 단수 대격

예수

filium

남성 단수 대격

아들

Ioseph

남성 단수 대격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Nazareth

남성 단수 탈격

46

나타나엘은 필립보에게, “나자렛에서 무슨 좋은 것이 나올 수 있겠소?” 하였다. 그러자 필립보가 나타나엘에게 “와서 보시오.” 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Nathanael

중성 단수 주격

A

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Nazareth

남성 단수 탈격

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

aliquid

중성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

boni

중성 단수 속격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

esse

부정사 미완료 능동

있다

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Philippus

남성 단수 주격

필립포스, 빌립

Veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

47

예수님께서는 나타나엘이 당신 쪽으로 오는 것을 보시고 그에 대하여 말씀하셨다. “보라, 저 사람이야말로 참으로 이스라엘 사람이다. 저 사람은 거짓이 없다.”

Vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

Nathanael

남성 단수 대격

venientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

se

단수 대격

그 자신

et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

vere

남성 단수 호격

진실한, 실제의, 사실의

Israelita

남성 단수 주격

이스라엘인, 히브리인, 유대인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

dolus

남성 단수 주격

속임수, 사기, 계략

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

48

나타나엘이 예수님께 “저를 어떻게 아십니까?” 하고 물으니, 예수님께서 그에게 “필립보가 너를 부르기 전에, 네가 무화과나무 아래에 있는 것을 내가 보았다.” 하고 대답하셨다.

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Nathanael

중성 단수 주격

Unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

me

단수 대격

nosti

여성 단수 대격

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Priusquam

접속사

~전에

te

단수 대격

Philippus

남성 단수 주격

필립포스, 빌립

vocaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

cum

접속사

~때

esses

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

있다

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

ficu

단수 탈격

무화과 나무

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

te

단수 대격

49

그러자 나타나엘이 예수님께 말하였다. “스승님, 스승님은 하느님의 아드님이십니다. 이스라엘의 임금님이십니다.”

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

ei

오, 어, 아니

Nathanael

남성 단수 주격

Rabbi

남성 단수 주격

tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Filius

남성 단수 주격

아들

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

tu

단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

50

예수님께서 나타나엘에게 이르셨다. “네가 무화과나무 아래에 있는 것을 보았다고 해서 나를 믿느냐? 앞으로 그보다 더 큰 일을 보게 될 것이다.”

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

Vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

te

단수 대격

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

ficu

단수 탈격

무화과 나무

credis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

Maiora

중성 복수 주격
비교급

큰, 커다란

his

여성 복수 탈격

이, 이것

videbis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

51

이어서 그에게 또 말씀하셨다. “내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 너희는 하늘이 열리고 하느님의 천사들이 사람의 아들 위에서 오르내리는 것을 보게 될 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Amen

아멘!

amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Videbitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

caelum

중성 단수 대격

천상, 천국

apertum

분사 과거 수동
중성 단수 대격

벗기다, 들추다, 드러내다

et

접속사

그리고, ~와

angelos

남성 복수 대격

천사

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

ascendentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

오르다, 등산하다, 등반하다

et

접속사

그리고, ~와

descendentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

내려가다, 내려오다

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

Filium

남성 단수 대격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)

SEARCH

MENU NAVIGATION