Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Romanos, 13

불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 13장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

사람은 누구나 위에서 다스리는 권위에 복종해야 합니다. 하느님에게서 나오지 않는 권위란 있을 수 없고, 현재의 권위들도 하느님께서 세우신 것입니다.

Omnis

여성 단수 주격

모든

anima

여성 단수 주격

영혼

potestatibus

여성 복수 탈격

힘, 권력, 능력

sublimioribus

여성 복수 탈격
비교급

향상된, 고양된, 높은

subdita

분사 과거 수동
여성 단수 주격

두다, 놓다, 위치시키다, 사이에 놓다, 놓이다

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

potestas

여성 단수 주격

힘, 권력, 능력

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

ordinatae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

준비하다, 마련하다, 정리하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

2

그러므로 권위에 맞서는 자는 하느님의 질서를 거스르는 것이고, 그렇게 거스르는 자들은 스스로 심판을 불러오게 됩니다.

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

resistit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

뒤로 물러서다, 남아서 서있다; 중단하다, 멈추다, 머무르다

potestati

여성 단수 여격

힘, 권력, 능력

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

ordinationi

여성 단수 여격

resistit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

뒤로 물러서다, 남아서 서있다; 중단하다, 멈추다, 머무르다

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

resistunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

뒤로 물러서다, 남아서 서있다; 중단하다, 멈추다, 머무르다

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

sibi

복수 여격

그 자신

damnationem

여성 단수 대격

비난, 책망

acquirent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

취득하다, 입수하다, 얻다, 습득하다

3

사실 지배자들이란 악행을 할 때에나 두렵지 선행을 할 때에는 두렵지 않습니다. 그대는 권위를 두려워하지 않기를 바랍니까? 선을 행하십시오. 그러면 권위로부터 인정을 받을 것입니다.

Nam

접속사

때문에

principes

남성 복수 주격

지도자, 장

non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

timori

남성 단수 여격

두려움, 무서움

bono

남성 단수 여격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

operi

중성 단수 여격

일, 업무, 성취, 업적

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

malo

남성 단수 탈격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

Vis

여성 단수 주격

힘, 능력, 권력

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

timere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

Bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

habebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

laudem

여성 단수 대격

찬사, 칭찬, 영광

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

4

지배자는 그대의 이익을 위하여 일하는 하느님의 일꾼입니다. 그러나 그대가 악을 행할 경우에는 두려워하십시오. 그들은 공연히 칼을 차고 있는 것이 아닙니다. 그들은 악을 저지르는 자에게 하느님의 진노를 집행하는 그분의 일꾼입니다.

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

enim

접속사

사실은

ministra

여성 단수 주격

액세서리, 하녀, 여종, 시녀, 가정부

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

bonum

중성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

malum

중성 단수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

feceris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

time

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

causa

여성 단수 탈격

이유, 원인

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

portat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

나르다, 운반하다

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

enim

접속사

사실은

ministra

여성 단수 주격

액세서리, 하녀, 여종, 시녀, 가정부

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vindex

남성 단수 주격

신청자, 지망자, 열망자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iram

여성 단수 대격

분노, 화, 노여움

ei

남성 단수 여격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

agit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

5

그러므로 하느님의 진노 때문만이 아니라 양심 때문에도 복종해야 합니다.

Ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

necesse

필요한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

subditos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

두다, 놓다, 위치시키다, 사이에 놓다, 놓이다

esse

부정사 미완료 능동

있다

non

부사

아닌

solum

부사

홀로, 오직, 단지, 단순히, 그저

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

iram

여성 단수 대격

분노, 화, 노여움

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

conscientiam

여성 단수 대격

함께 아는 지식

6

여러분이 조세를 바치는 것도 이 때문입니다. 그들은 바로 이러한 일에 정성을 다하는 하느님의 심부름꾼입니다.

Ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

enim

접속사

사실은

et

접속사

그리고, ~와

tributa

중성 복수 대격

praestatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

앞에 서다, 앞에 서 있다

ministri

남성 복수 주격

승무원, 종업원, 종

enim

접속사

사실은

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

중성 단수 탈격

이, 이것

ipsum

중성 단수 주격

바로 그

instantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

서다, 바로 서다

7

여러분은 모든 이에게 자기가 해야 할 의무를 다하십시오. 조세를 내야 할 사람에게는 조세를 내고 관세를 내야 할 사람에게는 관세를 내며, 두려워해야 할 사람은 두려워하고 존경해야 할 사람은 존경하십시오.

Reddite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

omnibus

남성 복수 여격

모든

debita

중성 복수 대격

빚, 부채, 채무

cui

중성 단수 여격

어느, 누구, 무엇

tributum

중성 단수 주격

tributum

중성 단수 주격

cui

중성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

vectigal

중성 단수 주격

세금, 조세, 공물, 세입

vectigal

중성 단수 주격

세금, 조세, 공물, 세입

cui

중성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

timorem

남성 단수 대격

두려움, 무서움

timorem

남성 단수 대격

두려움, 무서움

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

honorem

남성 단수 대격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

honorem

남성 단수 대격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

8

아무에게도 빚을 지지 마십시오. 그러나 서로 사랑하는 것은 예외입니다. 남을 사랑하는 사람은 율법을 완성한 것입니다.

Nemini

단수 여격

누구도, 아무도

quidquam

중성 단수 주격

누구나, 누구든지

debeatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

~할 의무가 있다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

invicem

부사

번갈아, 교대로

diligatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

존경하다, 사랑하다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

enim

접속사

사실은

diligit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

proximum

남성 단수 대격

이웃, 이웃 사람

legem

여성 단수 대격

법, 법률

implevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

채우다; 덮다

9

“간음해서는 안 된다. 살인해서는 안 된다. 도둑질해서는 안 된다. 탐내서는 안 된다.”는 계명과 그 밖의 다른 계명이 있을지라도, 그것들은 모두 이 한마디 곧 “네 이웃을 너 자신처럼 사랑해야 한다.”는 말로 요약됩니다.

Nam

접속사

때문에

Non

부사

아닌

adulterabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

간통하다, 오염시키다, 더럽히다

Non

부사

아닌

occides

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

떨어지다

Non

부사

아닌

furaberis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

훔치다, 도둑질하다, 약탈하다

Non

부사

아닌

concupisces

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

바라다, 갈망하다, 탐나다

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

aliud

중성 단수 주격

다른, 별개의

mandatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 칙령

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

중성 단수 탈격

이, 이것

verbo

중성 단수 탈격

단어, 말

recapitulatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

Diliges

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

존경하다, 사랑하다

proximum

남성 단수 대격

이웃, 이웃 사람

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

teipsum

남성 단수 대격

10

사랑은 이웃에게 악을 저지르지 않습니다. 그러므로 사랑은 율법의 완성입니다.

Dilectio

여성 단수 주격

사랑, 애정, 애호

proximo

남성 단수 여격

이웃, 이웃 사람

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

non

부사

아닌

operatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

plenitudo

여성 단수 주격

충만, 충분, 완전, 포만, 풍부

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

legis

여성 단수 속격

법, 법률

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dilectio

여성 단수 주격

사랑, 애정, 애호

11

또한 여러분은 지금이 어떤 때인지 알고 있습니다. 여러분이 잠에서 깨어날 시간이 이미 되었습니다. 이제 우리가 처음 믿을 때보다 우리의 구원이 더 가까워졌기 때문입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

scientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iam

부사

이미

vos

복수 주격

너희

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

somno

남성 단수 탈격

surgere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

nunc

부사

지금, 현재, 당장

enim

접속사

사실은

propior

여성 단수 주격
비교급

더 근처의, 더 가까운

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nobis

복수 여격

우리

salus

여성 단수 주격

안전, 보안, 안보

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

cum

접속사

~때

credidimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

12

밤이 물러가고 낮이 가까이 왔습니다. 그러니 어둠의 행실을 벗어 버리고 빛의 갑옷을 입읍시다.

Nox

여성 단수 주격

processit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 나타나다

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

autem

접속사

그러나, 하지만

appropiavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 다가오다

Abiciamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

던지다, 패대기치다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

tenebrarum

여성 복수 속격

암흑, 어둠

et

접속사

그리고, ~와

induamur

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 복수

입다 (옷 등을)

arma

중성 복수 대격

무기, 갑옷, 방패

lucis

여성 단수 속격

13

대낮에 행동하듯이, 품위 있게 살아갑시다. 흥청대는 술잔치와 만취, 음탕과 방탕, 다툼과 시기 속에 살지 맙시다.

Sicut

부사

~처럼, ~같이

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

honeste

부사

알맞게, 어울리게, 적절하게, 정확하게, 깔끔하게, 순수하게

ambulemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

횡단하다, 여행하다

non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

comissationibus

여성 복수 탈격

떠들썩한 잔치, 떠들고 놀기, 야단법석, 축제, 향연, 잔치

et

접속사

그리고, ~와

ebrietatibus

여성 복수 탈격

취기, 취한 상태

non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cubilibus

중성 복수 탈격

침대

et

접속사

그리고, ~와

impudicitiis

여성 복수 탈격

무례, 버릇없음, 음란, 외설

non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

contentione

여성 단수 탈격

스트레칭, 긴장, 갈등

et

접속사

그리고, ~와

aemulatione

여성 단수 탈격

경쟁, 라이벌, 시합, 경기, 대항, 대회

14

그 대신에 주 예수 그리스도를 입으십시오. 그리고 욕망을 채우려고 육신을 돌보는 일을 하지 마십시오.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

induite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

입다 (옷 등을)

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Iesum

남성 단수 대격

예수

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

et

접속사

그리고, ~와

carnis

여성 단수 주격

고기, 살점

curam

여성 단수 대격

돌봄, 관심, 생각, 염려, 걱정, 근심, 슬픔

ne

접속사

~하지 않기 위해

feceritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

concupiscentiis

여성 복수 탈격

욕구, 욕망, 탐욕, 정욕

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)

SEARCH

MENU NAVIGATION