Biblia Sacra Vulgata, Epistula II ad Thessalonicenses, 1

불가타 성경, 테살로니카 신자들에게 보낸 둘째 서간, 1장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

바오로와 실바누스와 티모테오가 하느님 우리 아버지와 주 예수 그리스도 안에서 살아가는 테살로니카 사람들의 교회에 인사합니다.

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

et

접속사

그리고, ~와

Silvanus

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Timotheus

ecclesiae

여성 단수 여격

교회

Thessalonicensium

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

Patre

남성 단수 탈격

아버지

nostro

남성 단수 탈격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Iesu

남성 단수 탈격

예수

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

2

하느님 우리 아버지와 주 예수 그리스도에게서 은총과 평화가 여러분에게 내리기를 빕니다.

gratia

여성 단수 주격

은혜

vobis

복수 여격

너희

et

접속사

그리고, ~와

pax

여성 단수 주격

평화

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

Patre

남성 단수 탈격

아버지

nostro

남성 단수 탈격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Iesu

남성 단수 탈격

예수

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

3

형제 여러분, 우리는 여러분 때문에 늘 하느님께 감사를 드리지 않을 수 없습니다. 또 그렇게 하는 것이 당연합니다. 여러분의 믿음이 크게 자라나고 저마다 서로에게 베푸는 여러분 모두의 사랑이 더욱더 커지고 있기 때문입니다.

Gratias

여성 복수 대격

은혜

agere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

debemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

~할 의무가 있다

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

semper

부사

항상, 늘, 영원히

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

vobis

복수 탈격

너희

fratres

남성 복수 대격

형제

sicut

부사

~처럼, ~같이

dignum

중성 단수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quoniam

접속사

~때문에

supercrescit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

성장하다, 자라다, 번영하다

fides

여성 단수 주격

믿음, 신념

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

abundat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

넘쳐 흐르다, 넘치다

caritas

여성 단수 주격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

uniuscuiusque

남성 단수 속격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

omnium

남성 복수 속격

모든

vestrum

복수 속격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

invicem

부사

번갈아, 교대로

4

그래서 우리는 여러분이 그 모든 박해와 환난을 겪으면서도 보여 준 인내와 믿음 때문에, 하느님의 여러 교회에서 여러분을 자랑합니다.

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 주격

우리

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

gloriemur

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ecclesiis

여성 복수 탈격

교회

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

patientia

여성 단수 탈격

고통

vestra

여성 단수 탈격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

여성 복수 탈격

모든

persecutionibus

여성 복수 탈격

추격, 사냥, 설계

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

tribulationibus

여성 복수 탈격

고통, 고난, 곤란, 시련

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

sustinetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

5

이는 하느님의 의로운 심판의 징표로, 여러분이 하느님의 나라에 합당한 사람이 되게 하려는 것입니다. 사실 여러분은 하느님의 나라를 위하여 고난을 겪고 있습니다.

indicium

중성 단수 대격

정보, 소식, 제보, 통지, 통보

iusti

중성 단수 속격

공정한, 바른, 정당한

iudicii

중성 단수 속격

판단, 심판, 판결, 결정

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

digni

남성 복수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

habeamini

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

regno

중성 단수 탈격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

patimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

겪다, 참다, 인내하다

6

하느님께서는 정녕 의로우시어, 여러분에게 환난을 겪게 하는 자들에게는 환난으로 갚으시고,

si

접속사

만약, 만일

quidem

부사

실로, 실제로

iustum

중성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

retribuere

부정사 미완료 능동

되돌려주다, 돌려주다, 반품하다

tribulationem

여성 단수 대격

고통, 고난, 곤란, 시련

his

여성 복수 여격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

vos

복수 대격

너희

tribulant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

누르다, 짜다, 뽑다, 빨아먹다

7

환난을 겪는 여러분에게는 우리와 같이 안식으로 갚아 주실 것입니다. 이 일은 주 예수님께서 능력을 지닌 당신의 천사들과 함께 하늘로부터 나타나실 때에 이루어질 터인데,

et

접속사

그리고, ~와

vobis

복수 탈격

너희

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

tribulamini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

누르다, 짜다, 뽑다, 빨아먹다

requiem

여성 단수 대격

휴식, 휴게, 휴양

nobiscum

부사

우리와 함께

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

revelatione

여성 단수 탈격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Iesu

남성 단수 속격

예수

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

angelis

남성 복수 탈격

천사

virtutis

여성 단수 속격

남자다움, 씩씩함

eius

여성 단수 속격

그, 그것

8

그때에 그분께서는 타오르는 불에 휩싸여 오시어, 하느님을 모르는 자들과 우리 주 예수님의 복음에 순종하지 않는 자들에게 벌을 주실 것입니다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

igne

남성 단수 탈격

불, 화재

flammae

여성 단수 속격

화염, 불

dantis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

주다

vindictam

여성 단수 대격

해방 의식용 물품

his

여성 복수 여격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

noverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알다, 인지하다, 인식하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

non

부사

아닌

oboediunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

복종하다, 따르다

evangelio

중성 단수 여격

좋은 소식

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

nostri

남성 단수 속격

우리의

Iesu

남성 단수 속격

예수

9

그들은 주님 앞에서, 그분 권능의 영광에서 떨어져 나가 영원한 파멸의 형벌을 받게 됩니다.

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

poenas

여성 복수 대격

처벌, 벌금, 불이익

dabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

주다

interitu

남성 단수 탈격

파괴, 붕괴, 무너짐, 잔해

aeterno

남성 단수 여격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

gloria

여성 단수 탈격

영광, 명성, 경의

virtutis

여성 단수 속격

남자다움, 씩씩함

eius

여성 단수 속격

그, 그것

10

그날에 주님께서 오시어, 당신의 성도들 가운데에서 영광을 받으시고 모든 믿는 이들 가운데에서 칭송을 받으실 것입니다. 여러분도 우리의 증언을 믿었습니다.

cum

접속사

~때

venerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

glorificari

부정사 미완료 수동

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanctis

남성 복수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

admirabilis

남성 단수 주격

칭찬할 만한, 놀라운, 경탄할 만한

fieri

부정사 미완료 능동

되다, 만들어지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

남성 복수 탈격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

crediderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

creditum

중성 단수 주격

대출, 대여물

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

nostrum

중성 단수 주격

우리의

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

11

그 때문에 우리는 늘 여러분을 위하여 기도합니다. 우리 하느님께서 여러분을 당신의 부르심에 합당한 사람이 되게 하시고, 여러분의 모든 선의와 믿음의 행위를 당신 힘으로 완성해 주시기를 빕니다.

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

oramus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

연설하다, 웅변하다, 말하다

semper

부사

항상, 늘, 영원히

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

vobis

복수 탈격

너희

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

dignetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

가치있다고 여기다

vos

복수 주격

너희

vocatione

여성 단수 탈격

소환, 소집

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

impleat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

채우다; 덮다

omnem

여성 단수 대격

모든

voluntatem

여성 단수 대격

의지, 자유의지, 선택

bonitatis

여성 단수 속격

우수, 우월, 저명, 훌륭함

et

접속사

그리고, ~와

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

fidei

여성 단수 속격

믿음, 신념

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

virtute

여성 단수 탈격

남자다움, 씩씩함

12

그리하여 우리 하느님과 주 예수 그리스도의 은총에 따라, 우리 주 예수님의 이름이 여러분 가운데에서 영광을 받고, 여러분도 그분 안에서 영광을 받을 것입니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

glorificetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

nostri

남성 단수 속격

우리의

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

gratiam

여성 단수 대격

은혜

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

nostri

남성 단수 속격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)

SEARCH

MENU NAVIGATION