Biblia Sacra Vulgata,
Epistula II Ioannis

불가타 성경,
요한의 둘째 서간

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

원로인 내가 선택받은 부인과 그 자녀들에게 인사합니다. 나는 그대들을 진리 안에서 사랑합니다. 나뿐만 아니라 진리를 아는 모든 사람이 그대들을 사랑합니다.

Presbyter

남성 단수 주격

장로, 사제

electae

분사 과거 수동
여성 단수 속격

뽑다, 추출하다

dominae

여성 단수 속격

여주인

et

접속사

그리고, ~와

filiis

남성 복수 탈격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

diligo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

존경하다, 사랑하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

ego

단수 주격

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

noverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알다, 인지하다, 인식하다

veritatem

여성 단수 대격

진리, 진실

2

이는 우리 안에 머물러 있고 또 영원히 우리와 함께 있을 진리 때문입니다.

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

veritatem

여성 단수 대격

진리, 진실

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

permanet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nobis

복수 탈격

우리

et

접속사

그리고, ~와

nobiscum

부사

우리와 함께

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sempiternum

중성 단수 대격

계속되는, 지속되는, 영원한

3

하느님 아버지와 그분의 아드님이신 예수 그리스도께서 내려 주시는 은총과 자비와 평화가 진리와 사랑 안에서 우리와 함께 있을 것입니다.

Erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nobiscum

부사

우리와 함께

gratia

여성 단수 주격

은혜

misericordia

여성 단수 주격

연민, 동정, 자비

pax

여성 단수 주격

평화

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

Patre

남성 단수 탈격

아버지

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Iesu

남성 단수 탈격

예수

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

Filio

남성 단수 탈격

아들

Patris

남성 단수 속격

아버지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

et

접속사

그리고, ~와

caritate

여성 단수 탈격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

4

그대의 자녀들 가운데, 우리가 아버지에게서 받은 계명대로 진리 안에서 살아가는 사람들이 있는 것을 보고 나는 매우 기뻤습니다.

Gavisus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

quoniam

접속사

~때문에

inveni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

찾다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

filiis

남성 복수 탈격

아들

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

ambulantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

sicut

부사

~처럼, ~같이

mandatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 칙령

accepimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Patre

남성 단수 탈격

아버지

5

부인, 이제 내가 그대에게 당부합니다. 그러나 내가 그대에게 써 보내는 것은 무슨 새 계명이 아니라 우리가 처음부터 지녀 온 계명입니다. 곧 서로 사랑하라는 것입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

rogo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

묻다, 문의하다, 조사하다

te

단수 대격

domina

여성 단수 주격

여주인

non

부사

아닌

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

mandatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 칙령

novum

중성 단수 대격

새로운, 새, 새것의

scribens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

쓰다, 작성하다

tibi

단수 여격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

habuimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

initio

중성 단수 탈격

시작, 개시, 기원

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

diligamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

존경하다, 사랑하다

alterutrum

남성 단수 대격

어느 하나의, 어느 쪽의

6

그리고 그 사랑은 우리가 그분의 계명에 따라 살아가는 것이고, 그 계명은 그대들이 처음부터 들은 대로 그 사랑 안에서 살아가야 한다는 것입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

haec

여성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

caritas

여성 단수 주격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ambulemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

횡단하다, 여행하다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

mandata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

eius

중성 단수 속격

그, 그것

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

mandatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 칙령

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quemadmodum

부사

어떻게 (의문사로)

audistis

남성 단수 주격

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

initio

중성 단수 탈격

시작, 개시, 기원

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

ambuletis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

횡단하다, 여행하다

7

속이는 자들이 세상으로 많이 나왔습니다. 그들은 예수 그리스도께서 사람의 몸으로 오셨다고 고백하지 않는 자들입니다. 그런 자는 속이는 자며 ‘그리스도의 적’입니다.

Quoniam

접속사

~때문에

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

seductores

남성 복수 주격

유혹자, 난봉꾼

prodierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나타나다, 나오다, 등장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mundum

남성 단수 대격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

confitentur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

인정하다, 허가하다, 승인하다

Iesum

남성 단수 대격

예수

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

venientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carne

여성 단수 탈격

고기, 살점

hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

seductor

남성 단수 주격

유혹자, 난봉꾼

et

접속사

그리고, ~와

antichristus

남성 단수 주격

8

여러분은 우리가 일하여 이루어 놓은 것을 잃지 않고 충만한 상을 받을 수 있도록 자신을 살피십시오.

Videte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

vosmetipsos

남성 복수 대격

ne

접속사

~하지 않기 위해

perdatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

파괴하다, 망치다

quae

중성 복수 대격

어느, 누구, 무엇

operati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

mercedem

여성 단수 대격

비용, 임금, 보상

plenam

여성 단수 대격

가득찬, 채워진, 통통한

accipiatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

9

그리스도의 가르침 안에 머물러 있지 않고 그것을 벗어나는 자는 아무도 하느님을 모시고 있지 않습니다. 이 가르침 안에 머물러 있는 이라야 아버지도 아드님도 모십니다.

Omnis

남성 단수 주격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

procedit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 나타나다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

doctrina

여성 단수 탈격

지도, 지시, 가르침

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

non

부사

아닌

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

permanet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

doctri

중성 단수 탈격

na

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

수영하다, 헤엄치다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

Patrem

남성 단수 대격

아버지

et

접속사

그리고, ~와

Filium

남성 단수 대격

아들

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

10

누가 여러분을 찾아가 이 가르침을 내놓지 않으면, 그를 집에 받아들이지 말고 인사하지도 마십시오.

Si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

doctrinam

여성 단수 대격

지도, 지시, 가르침

non

부사

아닌

affert

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가져오다, 나오다, 행동하다

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

accipere

부정사 미완료 능동

받아들이다, 수용하다, 인정하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

nec

접속사

~또한 아니다

Ave

여성 단수 탈격

ei

남성 복수 주격

그, 그것

dixeritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

11

그에게 인사하는 사람은 그의 나쁜 행실에 동참하게 됩니다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

enim

접속사

사실은

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Ave

여성 단수 탈격

communicat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

공유하다, 나누다, 전달하다, 함께하다, 통하다

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

malignis

남성 복수 탈격

아주 나쁜, 심술궂은, 악의 있는

12

내가 그대들에게 쓸 말은 많지만 종이와 먹으로 쓰고 싶지는 않습니다. 그보다는 내가 그대들에게 가서 얼굴을 마주하고 말할 수 있기를 바랍니다. 그러면 우리의 기쁨이 충만해질 것입니다.

Plura

중성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

habens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

vobis

복수 여격

너희

scribere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

쓰다, 작성하다

nolui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

chartam

여성 단수 대격

파피루스, 종이

et

접속사

그리고, ~와

atramentum

중성 단수 대격

검은 액체

spero

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

희망하다, 예상하다

enim

접속사

사실은

me

단수 대격

futurum

중성 단수 대격

있다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

os

중성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

os

중성 단수 대격

loqui

부정사 미완료 능동

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

gaudium

중성 단수 주격

즐거움, 기쁨, 환희

nostrum

중성 단수 주격

우리의

plenum

중성 단수 주격

가득찬, 채워진, 통통한

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

13

선택받은 그대 자매의 자녀들이 그대에게 안부를 전합니다.

Salutant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

te

단수 대격

filii

남성 단수 속격

아들

sororis

여성 단수 속격

자매, 여동생, 언니

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

electae

분사 과거 수동
여성 단수 속격

뽑다, 추출하다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

목록

SEARCH

MENU NAVIGATION