라틴어-한국어 사전 검색

ōrdināret

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (ōrdinō의 과거 능동태 접속법 3인칭 단수형 ) (그는) 준비하고 있었다

    형태분석: ōrdin(어간) + ā(어간모음) + re(시제접사) + t(인칭어미)

ōrdinō

1변화 동사; 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: ōrdinō, ōrdināre, ōrdināvī, ōrdinātum

어원: ōrdō(배열, 정리)

  1. 준비하다, 마련하다, 정리하다
  2. 지배하다, 통치하다, 다스리다
  3. 명하다, 인가하다
  1. I arrange, put in order.
  2. I rule, govern.
  3. I ordain, appoint to office.

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 ōrdinō

(나는) 준비한다

ōrdinās

(너는) 준비한다

ōrdinat

(그는) 준비한다

복수 ōrdināmus

(우리는) 준비한다

ōrdinātis

(너희는) 준비한다

ōrdinant

(그들은) 준비한다

과거단수 ōrdinābam

(나는) 준비하고 있었다

ōrdinābās

(너는) 준비하고 있었다

ōrdinābat

(그는) 준비하고 있었다

복수 ōrdinābāmus

(우리는) 준비하고 있었다

ōrdinābātis

(너희는) 준비하고 있었다

ōrdinābant

(그들은) 준비하고 있었다

미래단수 ōrdinābō

(나는) 준비하겠다

ōrdinābis

(너는) 준비하겠다

ōrdinābit

(그는) 준비하겠다

복수 ōrdinābimus

(우리는) 준비하겠다

ōrdinābitis

(너희는) 준비하겠다

ōrdinābunt

(그들은) 준비하겠다

완료단수 ōrdināvī

(나는) 준비했다

ōrdināvistī

(너는) 준비했다

ōrdināvit

(그는) 준비했다

복수 ōrdināvimus

(우리는) 준비했다

ōrdināvistis

(너희는) 준비했다

ōrdināvērunt, ōrdināvēre

(그들은) 준비했다

과거완료단수 ōrdināveram

(나는) 준비했었다

ōrdināverās

(너는) 준비했었다

ōrdināverat

(그는) 준비했었다

복수 ōrdināverāmus

(우리는) 준비했었다

ōrdināverātis

(너희는) 준비했었다

ōrdināverant

(그들은) 준비했었다

미래완료단수 ōrdināverō

(나는) 준비했겠다

ōrdināveris

(너는) 준비했겠다

ōrdināverit

(그는) 준비했겠다

복수 ōrdināverimus

(우리는) 준비했겠다

ōrdināveritis

(너희는) 준비했겠다

ōrdināverint

(그들은) 준비했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 ōrdinor

(나는) 준비된다

ōrdināris, ōrdināre

(너는) 준비된다

ōrdinātur

(그는) 준비된다

복수 ōrdināmur

(우리는) 준비된다

ōrdināminī

(너희는) 준비된다

ōrdinantur

(그들은) 준비된다

과거단수 ōrdinābar

(나는) 준비되고 있었다

ōrdinābāris, ōrdinābāre

(너는) 준비되고 있었다

ōrdinābātur

(그는) 준비되고 있었다

복수 ōrdinābāmur

(우리는) 준비되고 있었다

ōrdinābāminī

(너희는) 준비되고 있었다

ōrdinābantur

(그들은) 준비되고 있었다

미래단수 ōrdinābor

(나는) 준비되겠다

ōrdināberis, ōrdinābere

(너는) 준비되겠다

ōrdinābitur

(그는) 준비되겠다

복수 ōrdinābimur

(우리는) 준비되겠다

ōrdinābiminī

(너희는) 준비되겠다

ōrdinābuntur

(그들은) 준비되겠다

완료단수 ōrdinātus sum

(나는) 준비되었다

ōrdinātus es

(너는) 준비되었다

ōrdinātus est

(그는) 준비되었다

복수 ōrdinātī sumus

(우리는) 준비되었다

ōrdinātī estis

(너희는) 준비되었다

ōrdinātī sunt

(그들은) 준비되었다

과거완료단수 ōrdinātus eram

(나는) 준비되었었다

ōrdinātus erās

(너는) 준비되었었다

ōrdinātus erat

(그는) 준비되었었다

복수 ōrdinātī erāmus

(우리는) 준비되었었다

ōrdinātī erātis

(너희는) 준비되었었다

ōrdinātī erant

(그들은) 준비되었었다

미래완료단수 ōrdinātus erō

(나는) 준비되었겠다

ōrdinātus eris

(너는) 준비되었겠다

ōrdinātus erit

(그는) 준비되었겠다

복수 ōrdinātī erimus

(우리는) 준비되었겠다

ōrdinātī eritis

(너희는) 준비되었겠다

ōrdinātī erunt

(그들은) 준비되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 ōrdinem

(나는) 준비하자

ōrdinēs

(너는) 준비하자

ōrdinet

(그는) 준비하자

복수 ōrdinēmus

(우리는) 준비하자

ōrdinētis

(너희는) 준비하자

ōrdinent

(그들은) 준비하자

과거단수 ōrdinārem

(나는) 준비하고 있었다

ōrdinārēs

(너는) 준비하고 있었다

ōrdināret

(그는) 준비하고 있었다

복수 ōrdinārēmus

(우리는) 준비하고 있었다

ōrdinārētis

(너희는) 준비하고 있었다

ōrdinārent

(그들은) 준비하고 있었다

완료단수 ōrdināverim

(나는) 준비했다

ōrdināverīs

(너는) 준비했다

ōrdināverit

(그는) 준비했다

복수 ōrdināverīmus

(우리는) 준비했다

ōrdināverītis

(너희는) 준비했다

ōrdināverint

(그들은) 준비했다

과거완료단수 ōrdināvissem

(나는) 준비했었다

ōrdināvissēs

(너는) 준비했었다

ōrdināvisset

(그는) 준비했었다

복수 ōrdināvissēmus

(우리는) 준비했었다

ōrdināvissētis

(너희는) 준비했었다

ōrdināvissent

(그들은) 준비했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 ōrdiner

(나는) 준비되자

ōrdinēris, ōrdinēre

(너는) 준비되자

ōrdinētur

(그는) 준비되자

복수 ōrdinēmur

(우리는) 준비되자

ōrdinēminī

(너희는) 준비되자

ōrdinentur

(그들은) 준비되자

과거단수 ōrdinārer

(나는) 준비되고 있었다

ōrdinārēris, ōrdinārēre

(너는) 준비되고 있었다

ōrdinārētur

(그는) 준비되고 있었다

복수 ōrdinārēmur

(우리는) 준비되고 있었다

ōrdinārēminī

(너희는) 준비되고 있었다

ōrdinārentur

(그들은) 준비되고 있었다

완료단수 ōrdinātus sim

(나는) 준비되었다

ōrdinātus sīs

(너는) 준비되었다

ōrdinātus sit

(그는) 준비되었다

복수 ōrdinātī sīmus

(우리는) 준비되었다

ōrdinātī sītis

(너희는) 준비되었다

ōrdinātī sint

(그들은) 준비되었다

과거완료단수 ōrdinātus essem

(나는) 준비되었었다

ōrdinātus essēs

(너는) 준비되었었다

ōrdinātus esset

(그는) 준비되었었다

복수 ōrdinātī essēmus

(우리는) 준비되었었다

ōrdinātī essētis

(너희는) 준비되었었다

ōrdinātī essent

(그들은) 준비되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 ōrdinā

(너는) 준비해라

복수 ōrdināte

(너희는) 준비해라

미래단수 ōrdinātō

(네가) 준비하게 해라

ōrdinātō

(그가) 준비하게 해라

복수 ōrdinātōte

(너희가) 준비하게 해라

ōrdinantō

(그들이) 준비하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 ōrdināre

(너는) 준비되어라

복수 ōrdināminī

(너희는) 준비되어라

미래단수 ōrdinātor

(네가) 준비되게 해라

ōrdinātor

(그가) 준비되게 해라

복수 ōrdinantor

(그들이) 준비되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 ōrdināre

준비함

ōrdināvisse

준비했음

ōrdinātūrus esse

준비하겠음

수동태 ōrdinārī

준비됨

ōrdinātus esse

준비되었음

ōrdinātum īrī

준비되겠음

분사

현재완료미래
능동태 ōrdināns

준비하는

ōrdinātūrus

준비할

수동태 ōrdinātus

준비된

ōrdinandus

준비될

목적분사

대격탈격
형태 ōrdinātum

준비하기 위해

ōrdinātū

준비하기에

예문

  • Quod Diocletianus exiguum et suspectum, muris turribusque circumdedit celsis, cum in ipsis barbarorum confiniis interiores limites ordinaret, documento recenti perterritus, ne vagarentur per Syriam Persae, ita ut paucis ante annis cum magnis provinciarum contigerat damnis. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXIII, chapter 5 2:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 5장 2:1)

  • Dictum namque fuit quod quidam rex suorum communi assensu procerum cuidamsuo familiari, quem antea cognoverat in saecularibus esse prudentem, totiusregni habenas commisit, qui totius provinciae redditus susciperet, placitatractaret, domum domusque ministros et dispensas ordinaret. (Petrus Alfonsi, DISCIPLINA CLERICALIS 175:1)

    (, 175:1)

  • Hinc enim etiam poeta usurpavit, ut dispositionem dimicaturi ita ordinaret exercitus; (Sanctus Ambrosius, De Noe et Arca, Caput XVI 3:5)

    (성 암브로시우스, 노아와 방주에 대하여, 16장 3:5)

  • Hoc profecto sibyllae vaticinium, ni fallor, maximus ille poetarum nostrorum Virgilius audierat atque intellexerat, cum in quarta Ecloga futurum in proximo sub Augusto Caesare, tempore consulatus Pollionis, mirabilem cujusdam pueri de coelo ad terras mittendi, qui etiam peccata mundi tolleret, et quasi secundum novum in mundo mirabiliter ordinaret, praecineret ortum, admonitus, ut ipsemet ait, Cumaei carminis vaticinio, hoc est sibyllae, quae Cumaea sive Cumana dicitur. (Petrus Abaelardus, Theologia scholarium, Liber primus 63:1)

    (피에르 아벨라르, , 63:1)

  • In hac itaque intentione et consilio Petrus cum prudentioribus dum satageret, et verbis cautis excusationem suam ordinaret, mille insensatorum hominum juventus, nimiae levitatis et [0397B] durae cervicis, gens indomita et effrenis, sine causa, sine ratione, trans praedictum pontem lapideum ad moenia et portam civitatis in gravi assultu vadunt: (ALBERT OF AIX, HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS, LIBER I 24:5)

    (, , 24:5)

유의어

  1. 준비하다

    • adōrdinō (배열하다, 배치하다, 순서대로 놓다)
  2. 지배하다

    • regō (다스리다, 통치하다)
    • imperō (지배하다, 통치하다, 다스리다)
    • imperitō (지배하다, 명령하다, 통치하다)
    • rēgnō (지배하다)
    • conrēgnō (통치하다, 지배하다, 다스리다)
    • dominō (지배하다, 통치하다)
    • principor (지배하다, 통치하다)
    • dominor (지배하다, 복종시키다, 군림하다)
  3. 명하다

    • mōnstrō (정하다, 명하다, 지정하다)
    • irrogō (부과하다, 정하다, 유발시키다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0075%

SEARCH

MENU NAVIGATION