장음표시 사용
2017.01.21 16:30
라틴어로 luce가 '너는' 빛나라 라는 뜻이라는데, '나는 빛날 것이다' 라는 의미로 사용하고 싶다면 luceam 이 맞는 표현인가요?
이때 혹시 '나는 나 자체로 빛난다' 와 '나는 밝게 빛난다' 는 어떻게 번역하는지 도와주시면 감사하겠습니다 :)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1731 | 라틴어 번역 질문입니다. [8] (2015.03.12) | 이서연 | 2015.03.12 | 15885 |
1730 | liber lucete.... 어렵네요 ㅠㅠ [2] (2015.02.05) | 라틴어 | 2015.02.05 | 6757 |
1729 | 라틴문자 (라틴어 알파벳) 자체에 뜻이 있나요? [1] (2018.11.16) | 라틴어 관종 | 2018.11.16 | 6251 |
1728 | '아름다운 빛'이라는 뜻의 라틴어 [3] (2014.04.04) | ㅁㄴㅇ | 2014.04.04 | 5777 |
1727 | 안녕하세요 [1] (2018.06.19) | 해솜 | 2018.06.19 | 5660 |
1726 | Oxford Latin course part 1 8과 연습문제 문의 (2014.05.26) | 라틴어공부 | 2014.05.26 | 4596 |
1725 | 번역 질문 여쭤봅니다 'ㅡ' [3] (2015.10.19) | SENZ | 2015.10.19 | 2926 |
1724 | 라틴어 도움 부탁드립니다! [1] (2018.09.22) | 문디 | 2018.09.22 | 2827 |
1723 | 라틴어 짧은 글귀 작문 부탁드립니다. [3] (2017.03.30) | tiffany | 2017.03.30 | 2722 |
1722 | 구문 분석건 [3] (2016.05.18) | pusthwan | 2016.05.18 | 2666 |
1721 | 학명 발음 [2] (2014.07.04) | sheris | 2014.07.04 | 2472 |
1720 | 항상 당신을 기억하겟습니다 라는 라틴어는 뭘까용? [1] (2014.04.15) | dpwlsal | 2014.04.15 | 2372 |
1719 | 해석 문의.... [1] (2014.06.05) | peko | 2014.06.05 | 2337 |
1718 | 간단한 라틴어 문장 질문드려요! [2] (2017.12.24) | 노랑 | 2017.12.24 | 2313 |
1717 | 라틴어 번역 [7] (2017.01.20) | 꼬마 | 2017.01.20 | 2283 |
1716 | 번역 부탁드릴게요 ㅠㅠㅠ [1] (2018.11.01) | 번역 | 2018.11.01 | 2276 |
1715 | 라틴어 번역 [1] (2016.04.07) | dian257 | 2016.04.07 | 2273 |
1714 | 라틴어 번역 부탁드립니다.... [1] (2019.12.07) | ㅇㅇ | 2019.12.07 | 2235 |
1713 | "말하는 대로 이루어진다"를 라틴어 문장으로 번역할 수 있으신 분? (2014.07.02) | 라발렁스 | 2014.07.02 | 1862 |
» | 안녕하세요! 간단한 라틴어 번역 질문드립니다 :D [5] (2017.01.21) | BelUX | 2017.01.21 | 1861 |
luceam은 (미래의 일을 나타내는것이 아니라 의지를 나타내는 것으로) '나는 빛날것이다'는 의미는 맞습니다.
'나는 나 자체로 빛난다.' 와 같이 강조를 위해서는 ego와 ipsum을 사용하시면 됩니다. (ipsum은 남성형, ipsa는 여성형입니다.)
ego ipsum luceo : 나는 나 자체로 빛나고 있다 or 바로 내가 빛나고 있다
clare luceo : 나는 밝게 빛나고 있다
praeclare luceo : 나는 더욱 밝게 빛나고 있다