장음표시 사용
2018.06.13 03:16
love your family first 라는 영어 단어를 라틴어로 하고싶은데
Diligite famillia primum이 맞는건가요?
Diligite와 amor의 차이점이 무엇인가요
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1754 | 고린도전서10장1절 [1] (2025.12.28) | Amicus | 2025.12.28 | 30 |
| 1753 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2025.09.19) | 에코 | 2025.09.19 | 66 |
| 1752 | 번역 부탁드려요 [1] (2017.10.03) | ex | 2017.10.03 | 167 |
| 1751 | 질문드립니다~ [1] (2017.09.06) | 사랑 | 2017.09.06 | 183 |
| 1750 | Untitled [1] (2017.11.01) | 번역부탁 | 2017.11.01 | 184 |
| 1749 | 왜 갑자기 분석이 안보일까요..? [1] (2018.05.24) | 삼열 | 2018.05.24 | 190 |
| » | 안녕하세요 [1] (2018.06.13) | kkkjj | 2018.06.13 | 192 |
| 1747 | 안녕하세요 질문 있습니다 [1] (2018.09.13) | ari | 2018.09.13 | 197 |
| 1746 | 질문! [1] (2017.03.31) | :)J | 2017.03.31 | 199 |
| 1745 | 시제 질문 있습니다. [2] (2023.03.27) | 샌즈 | 2023.03.27 | 201 |
| 1744 | [성경말씀 분석] 데살로니가 전서, 후서 제1장 제1절(의견) [1] (2023.01.07) | amicus | 2023.01.07 | 201 |
| 1743 | odi 동사도 complementary 부정사입니까? [2] (2019.07.01) | 연남동 | 2019.07.01 | 205 |
| 1742 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2017.10.21) | 왕둘리 | 2017.10.21 | 206 |
| 1741 | Q [1] (2018.01.20) | 흑산 | 2018.01.20 | 206 |
| 1740 | 번역 부탁드립니다 [1] (2023.06.17) | ㅇㅇ | 2023.06.17 | 207 |
| 1739 | 라작 관련 문의드립니다 [1] (2018.07.14) | . | 2018.07.14 | 209 |
| 1738 | 접속법 시제 [2] (2023.08.09) | ㅇㅇ | 2023.08.09 | 210 |
| 1737 | Deinde 질문 [1] (2016.03.11) | pusthwan | 2016.03.11 | 211 |
| 1736 | 명사 변화(곡용) 페이지 오류? [1] (2022.09.12) | dmann | 2022.09.12 | 211 |
| 1735 | 어떤게 맞는 건가요? [1] (2019.01.19) | 글쓴이 | 2019.01.19 | 212 |
amo는 일반적인 의미의 사랑을, diligo는 존경을 포함하는 사랑을 뜻한다고 흔히 비교되곤 합니다.
그리고 familia는 목적격 familiam으로 사용해야 맞습니다.
diligite familiam primum. (너희는) 가족을 먼저 존경(사랑)하여라.
amate familiam primum. (너희는) 가족을 먼저 사랑하여라.
존경과 사랑 중에서 알맞은걸 골라서 사용하시면 되겠습니다.